PEUGEOT 307 (2001-TO DATE)标致307(2001年至今)
Although a few eyebrows were initially raised when the Peugeot 307 was introduced, it hasn?t taken the British public long to get with the program.虽然有少数最初提出时眉毛标致307推出它独具特色吗?笔公久才采取英国的计划. It may not boast the driver appeal of its forebear, the 306, but the Peugeot 307 range is a hugely improved all-round product.它呼吁司机不得夸耀其祖先,306,但标致307是一个巨大的改善幅度全方位产品. As a used proposition it takes some beating.用它作为一个命题稍感跳动. Why opt for yester-tech when a nearly-new 307 is still so hard to better?为什么选择聚酯技时近全新307仍努力更好?
HISTORY历史
Given that hindsight is 20/20 it?s now possible to put the 307 into perspective.由于事后20/20吗?收盘现在可以把307纳入视野. When the 306 replaced the 309 way back in 1993, we thought this was Peugeot taking a step into the big league as far as quality and mass appeal were concerned.当远在306取代3091993本以为是标致走一步进入大联盟,并尽量吸引群众关心质量. The gap between 307 and 306 is far bigger than that between 306 and 309.差距是307、306和306之间,远远大于309. Although the 307 waltzed away with the 2001 European Car of the Year award, many Peugeot die-hards were unconvinced by its frumpily upright stance and lack of a fire-breathing GTi version.虽然307waltzed取消了00年欧洲汽车奖许多标致死硬frumpily直立人不服其立场和缺少一个火烟但GTI版本.
Since the launch all but the most opinionated would admit that the one-box style shape of the 307 is the shape of the future, with rivals like the Fiat Stilo and the Honda Civic also adopting broadly similar profiles.自一切都承认,但最自以为是一个方框形状的风格是307的形状,今后同竞争对手一样,菲亚特stilo本田公民也采取大体相同概况. Sales were steady but nothing to threaten the Ford Focus although they did help to contribute to a bumper profits year in 2001 for Peugeot.销售平稳,但毫无威胁福特焦点虽然曾帮助促进2001年利润丰厚标致. The 307 range received its first real change in summer 2002 when the 70bhp 1.4-litre HDi turbodiesel unit was announced as well as the 307 SW/estate version.距离第一次收到了307真正改变了2002年夏天70bhp1.4-公升turbodiesel股指数公布,以及307短波/地产版.
The diesel powerplants were re-jigged in spring 2004 with the arrival of a 110bhp 1.6-litre 16-valve HDi and a 136bhp 2.0-litre 16-valve HDi.柴油发电厂再度jigged2004年春天到来的110bhp1.6公升16气门倡议和136bhp2.0升16气门倡议. The 2.0-litre 8-valve HDi with 90bhp continued as a mid-range option.<2.0公升八瓣90bhp继续延长同为中程选择.
WHAT YOU GET 什么才叫
The sleek lines of the 307 disguise the fact that it?s the tallest car in the sector.轻巧的307条线路掩饰事实吗?收盘最高的汽车界. Only the slightly awkward rear view betrays the Peugeot?s loftiness, and this helps contribute to making the 307 one of the biggest cars in its class, specifically in terms of head and legroom.只是稍微尴尬期后方出卖标致?收盘高尚这有助于使307贡献之一,其最大的汽车类、具体而言头legroom. Another side effect of the high roof and cab forward design is the biggest windscreen of any family hatchback.另一个副作用高顶驾驶室的设计是最大的挡风玻璃向前任何家庭hatchback. It?s a serious piece of glazing, a flush pane that soars higher than expected, giving the interior an airy feel.?收盘严重一块玻璃,冲版,飞奔高于预期,使室内通风一种感觉.
Peugeot have paid great attention to the way that cars are typically used.标致都非常注意车通常采用的方式. Step from a 307 into a ten year-old car and apart from the claustrophobic feel, the first thing you?ll notice is that there?s nowhere to put your take away, nowhere to store an atlas, not enough space in the glove compartment, nowhere to store anything out of sight of prying eyes and nowhere you could conceivably place a bottle.从307步到10岁,除了轿车感觉困乏,第一件事是什么?当地有公告?收盘无处放低拿走,无处存放了地图,车厢空间不够的手套、无处存放的视线刺探出什么,眼睛无处可你可以想象发生了一瓶. The 307 addresses all of these problems, ingeniously offering enough room in the cavernous front door bins to carry a 1.5-litre bottle and building in lessons learnt from years of MPV production such as sliding underseat storage trays.所有这些问题的解决307、提供足够空间的巧妙海绵前门箱背上了一瓶1.5升的教训和建设年生产诸如巡逻艇滑动underseat存储盘. It even features an air-conditioned glove box to prevent your chocolate bars from becoming astronaut food and cargo nets in the hatch to stop luggage from looking like it?s been on a spin cycle after spirited driving.它的特点是,即使空调手套盒巧克力吧你防止食品成为太空人和货物的蚊帐从行李舱口停止寻找愿意吗?收盘后受到了热烈的自旋周期驱动.
Trim levels run from Style through Rapier, LX, GLX and warm hatch XSi, and a choice of seven interiors and five ?ambiences?从风格层面而言,通过修剪双刃剑,lx,天然保暖舱口现状分析,七、选择腹地和五个?气息? together provide some 79 combinations of interior finish including colour coordinated dashboards.组合在一起,提供了约79dashboards室内整理,包括颜色协调. Multiply that by 14 exterior paint colours, five trim levels and six engines and the chances of finding two identical 307s becomes tiny.乘14外墙涂料颜色5、6级浪引擎找到两个相同的机会变得很小307s. Henry Ford must be turning in his grave.福特亨利必须把死不瞑目. Staving off any thoughts of your own mortality, the 307 is one of the first cars in its class to feature six airbags as standard.有自己的想法,残存的死亡率307是最早的轿车在其六个班专题气袋标准. In addition to the familiar twin front and side bags, curtain airbags protect both front and rear passengers from flying glass and side impact in the event of an accident.除了熟悉的孪生侧面袋窗帘气袋保护前后乘客在飞行玻璃和侧面碰撞发生事故. Active head restraints, ABS with electronic brakeforce distribution, automatic hazard light deployment under heavy braking and fuel supply cut-offs combine to make the 307 an impressively safe environment for the family.活跃头垫、ABS的电子brakeforce分配根据部署重型自动刹车、轻危险供油削减帐结合作一个堂堂正正的安全环境,为307家.
Other thoughtful applications include a boot which automatically locks when you pull away, protecting the contents from opportunistic thieves while stopped in traffic, and door linings that are fitted with reinforced cowlings that shield the lock elements.其他周到车尾箱其中包括自动锁申请,当你拉出去,从保护的内容投机取巧小偷停下交通、而大门两旁,装有钢筋的整流罩,锁盾元素. For those that want additional versatility, there?s a choice either of an estate variant in either standard or ?SW?-badged mini-MPV guises.另外,对于那些想多姿多彩,?收盘要么选择一个产业标准或变异要么?西南?-badged小型巡逻艇残忍. Go for the SW and you?ll have the potential for carrying seven passengers.走了短波和你?当地有可能携带7名乘客.
WHAT YOU PAY 您付出
You?re not likely to find a used 307 for much less than £6,000.你?再没有可能找到用于为307英镑,远低于6000. This is the rough starting point for a 1.6 3-door with Style trim on a 2001 Y-plate.这是一个粗糙的起点一点六三国门与风格修剪就2001多盘. A 1.4-litre car in LX trim will be around the £5,800 mark ?一个1.4公升汽车lx浪将围绕5800英镑大关. again on a Y registration.再经肽Y注册. At the other end of the line-up a 307 1.6 GLX with a 02-plate will cost around £7,600, while a 2.0-litre GLX of the same age will be £8,150.在另一端的排队一3071902年1月6日,以天然板将耗资7100英镑左右,虽然2.0公升的天然同龄将于8150英镑.
If you prefer a diesel, 1.4HDi models, on ?Y?如果你喜欢有柴油、1.4hdi模式,对吗?肽Y? plates, with basic Style trim are changing hands for £6,200 and the 90bhp 2.0HDi opens at around £6,400.板、修剪的基本风格和趣闻为6200英镑90bhp2.0hdi开幕6400英镑左右. A 307 with the more powerful 110bhp version of the 2.0HDi powerplant will set you back around £8,900 if you go for Dturbo trim on a 2002 51-plate.307110bhp同一个更强大的版本将载你回2.0hdi电站8900英镑左右,如果你走在2002年dturbo浪51-板块.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
No significant faults have yet to be reported but a few niggling problems were experienced on early cars.无明显过失,但尚未获报数繁琐遇上问题,早期汽车. These included rather uneven body panel alignment, interior carpeting that easily comes unstuck and electrics which have been known to briefly die before spontaneously resurrecting themselves.这些机构包括相当不平衡小组线说来容易,折痕室内地毯电工所知道的简要自发使自己死去. It must be stressed that these issues afflicted only the very first batch of cars and Peugeot is confident that these teething troubles were soon ironed out.必须强调指出,这些问题的困扰,只有极标致轿车首批深信这些人一旦遇上麻烦商榷. Otherwise the 307 should be an extremely safe bet.否则应极其打赌307.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(approx based on a 2002 307 XSi) Consumables for the 307 are reasonably priced.(大约307现状分析的基础上,2002年)为307廉价消耗品. An air filter is around £10 with an oil filter retailing at approximately £15.大约10英镑的空气滤清器与过滤油零售价大约英镑15. Spark plugs are £9 each with a timing belt weighing in at the £30 mark.火花塞是九元一英镑时机皮带称重在英镑于1930年马克.
ON THE ROAD 在路上
A range of six engines offer something for most tastes, with only a fire-breathing GTi version noticeable by its absence.一系列为六个引擎提供最口味,只有火烟GTI组版引人注目的缺席. Practical five-door and achingly pretty three-door variants are available, initially with a choice of four engines.实用五门achingly漂亮3门变种复本,初步选择了四个引擎. A 75bhp 1.4-litre petrol unit kicks off the range, followed by a 110bhp 1.6 and a 138bhp 2.0-litre flagship.一75bhp1.4-公升汽油股揭幕幅度之后,进行了138bhp110bhp1.62.0公升的旗舰. Diesel devotees are dealt a 2.0-litre HDi turbo diesel variant familiar to Peugeot 306 drivers the world over.柴油信徒都受到了2.0公升柴油涡轮倡议变种司机熟悉标致306全世界. Genuine innovation hit these shores slightly later in the form of a 70bhp 1.4 and 110bhp 2.0-litre turbodiesel engines.真正碰到这类创新海岸稍晚些时候形成了70bhp110bhp1.4和2.0公升turbodiesel引擎. Performance is par for the course, with the 90bhp 2.0-litre HDi diesel hitting sixty in 12.8 seconds and the hottest 2.0-litre XSi managing the sprint in 9.2 seconds.表现相提并论的当然90bhp的2.0升柴油倡议在8月12日打到60秒最热2.0公升的管理现状分析,在9月2日冲刺秒. Average fuel consumption figures are 54.3 and 35.8mpg respectively.平均耗油数字分别为54.3和35.8mpg. The 307 feels refined and supple on the road, but never shows the sort of manic side the 306 possesses.307、柔软的感觉成品的道路,但从未表明这种躁狂方拥有的306. The ride is comfortable with body roll well suppressed although the potential for greatness can be felt in the chassis.舒服的旅程是身体好辊压制虽然可以感受到伟大潜力的底盘.
OVERALL 总体
Apart from a slight nagging doubt that it could let its hair down a little, the Peugeot 307 barely puts a foot wrong.除了稍微耿耿于怀疑问,可以让自己的头发有点下降,标致307勉强把脚下的一个错误. As a used buy it?s pretty safe although some may be swayed by sportier rivals.作为用来买?虽然有些人可能漂亮的安全受到sportier对手. A sound used proposition.健全用来命题.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









