PEUGEOT 605 (1990-1999)标致605(1990-1999)
A big number for Peugeot but sadly not a big success.一个大数目,但可惜都没有太大的成功标致. This was the car that replaced the long-dead and almost forgotten 604.这是汽车,取代了长期以来几乎忘死、604. The 605 shared the same ?platform?605相同?平台? (what we once called the chassis) as the Citroen XM.(我们曾经称为底盘)作为雪铁龙闽. They both hit exactly the same problems shortly after launch in 1990 ?两人打相同的问题在1990年发射后不久? poor build quality that destroyed early resale values.初建质量差,摧毁转售价值. Sales and resale-value wise, neither car ever recovered.销售和转售价值智慧,既不车不断康复. Though the XM continues in production, the 605 has gone from dealers?虽然闽继续生产,已由605经销商? price lists to be replaced by the all-new 607.价目表改为全新607. Much had been expected of the then-new, big Peugeot.人们预料的那么多新大标致. The company was on a roll after the huge successes of the 205, 405 and 309 models.该公司强强滚的巨大成就后的205、405和309型号. Sadly, the 605 was not to enjoy a similarly warm embrace from European buyers.可悲的是,605并不享有同样的热情拥抱来自欧洲买家. Second-hand they make great buys as the early problems were eventually sorted out.二手大买他们的问题终于提前解决. However, resale values on the new cars sold up to 1999 were an accountant's worst nightmare.但是,对新车销售售价高达1999会计师的噩梦.
HISTORY历史
The 605 arrived to a cautious and curious reception in September 1990.605抵达谨慎和好奇酒会1990年9月. Could this be a big French car that could hold its own with Mercedes and BMW, the motoring journalists wondered?可以说,这是一个很大的法国车可与奔驰、宝马进行自己的汽车新闻记者问? Sadly not.可惜不是. The cars were launched prematurely by a penny-pinching management eager for cashflow.车提前展开精打细算急于进行现金管理. Problems were only minor, such as cheap electrical connectors that failed, leaving cars stranded in the executive car park awaiting the Peugeot dealer's tow truck.问题只是次要等廉价电连接失败,离开车滞留在停车场等候执行标致经销商的拖车. Many were subseqently traded in at the nearest BMW or Mercedes outlet; resale values went South quickly.其后许多人在买卖或就近宝马奔驰出路;很快来到南转售价值. Original buyers vowed ?never again?.原来买家发誓吗?永不再?.
The early cars had the same three engines that powered the 605 throughout its life.初,三驾马车已同全国605马力的生活. The 2.0-litre petrol engine gained a turbocharger in 1993 and, as a result, two additional models were created.在2.0升汽油涡轮增压发动机获得了1993年和,结果造成两名模式. These were the SRTi and SVTi and they?re great buys because the standard four-cylinder engine is a bit lame for such a big and heavy car.这是他们srti、收缩期?因为再伟大购买标准4缸发动机是有点跛如此大和重型汽车.
The V6 cars were mostly automatics, though there was a rare manual only performance model called the SVE 24v.V6导的轿车大多是自动,虽然仅是一个难得的演出模式称为手册的SVE-24V型. This was a very fast and sweet-handling car, though 200bhp through the front wheels could become a challenge in the wet.这是一个非常快、甜装卸车虽然透过200bhp前轮可能成为一种挑战,在潮湿. Yet, with that amazing magic carpet ride which only Peugeot's chassis wizards seemed able to create, you had a very special car.然而,令人惊奇的魔术,只有坐地毯标致的底盘奇才似乎可以创造,你有一个很特殊的车. Shame it looked so unremarkable.所以看起来不起眼的耻辱.
Turbo diesels were also mostly manuals and all had the same 110bhp engine.柴油涡轮也大多都有着同样的手册和110bhp发动机. Serviced properly, they last seemingly forever and give good economy, if that's your priority, though performance is none too special compared to rivals like the Audi A6.盖销好,好让他们永远过去看似经济,如果你的优先虽然没有太特别的表现比起竞争对手如奥迪A6.
A driver?s airbag became standard on V6 versions in 1993.司机?V6导气囊就成了标准的1993版本. By 1999, the range had been slimmed right down to diesel versions and it was quietly deleted from the line-up early that year.到1999年,下跌幅度已经缩小至右柴油版本也悄然删列队年初.
Equipment levels are high in all 605s, particularly the V6s.所有装备水平高605s,尤其v6s. For what you pay, you're getting a lot of car.为你付出,你得到了很多车.
WHAT YOU GET 什么才叫
A big luxury car without the German heritage or price tag.德国大轿车遗产或者无代价. Peugeot themselves all but gave up advertising the 605 and a truck load of new V6s arriving at a dealer's must surely have sent salesmen scurrying to turn the lights out and lock the doors.广告献出自己的一切,但标致605、新v6s一车车到达经销商的肯定派推销员窜到转出灯光和锁上. A little exaggerated, perhaps, but you won't find many (if any 605s) on the forecourt of your local dealer.有点夸张,或许,但你不会找到很多(如有605s)林你当地经销商. Scour the classifieds and you should turn up a few examples.你要把数据分类的冲刷了几个例子. Hopefully you?ll locate top-spec cars which are definitely the ones that offer the most for not much money.但愿你们?当地寻找顶光谱车绝对不只提供最没有钱.
WHAT YOU PAY 您付出
Two-litre cars first: there are bargains here.两车一公升:这里有讨价还价. Early 91H and J-plate cars sold privately range from about £700 to just over £1,000.初91h和歼卖给私人轿车板从大约700人减至50英镑1000英镑. V6s are in the £900 to £1,100 bracket and diesels range from £1,300 to £1,600.v6s在900英镑至1100英镑不等托架、柴油机1300英镑1600英镑.
Looking at what you might find at dealers, a 1996 N-plated SRTi will cost around £2,700 while a 99T version will be more like £3,800.您可能会发现在看经销商、1996氮镀srti将耗资2700英镑左右,而更像是一个版本99t3800英镑. The 3.0-litre engine is considerably more thirsty but £2,500 should secure a 95M model and the 2.1-litre diesel of similar age will be available for £2,500.3.0公升引擎,但相当多口渴应获得2500英镑95M号模型和2.1公升柴油年纪相近可供2500英镑.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
If it's a 1990 or 1991 car (or indeed any 605) be on the safe side and check that all those electrical convenience features work.如果是1990年或1991年的汽车(或任何605)小心起见,所有电器、检查工作便利的特点. Open and close the sunroof, twiddle the mirror toggles, lift and lower the windows, lock and unlock the doors.启闭的天窗,旋转镜子toggles、电梯下车窗,并锁上车门开锁.
Interior trim is a bit cheap and not too cheerful it should be said but, for the money, you can't complain too much.内政部修剪是有点不太开朗便宜,但应该说,对于金钱、你不能抱怨太多.
The V6 has a tendency to crack manifolds ?有裂纹倾向的V6导流? it was originally a V8 that never made production but instead got two cylinders lopped off, so it's not the smoothest of motors.这原本是V8的,而是从未生产过修剪得两缸、来并不顺利电机. The 2.0-litre must have its cam-belt replaced every 30,000 miles or you'll risk an intimate meeting between your engine's valves and pistons.<2.0公升必有其凸轮带每三万公里更换风险要不然你体内会晤引擎的阀门和活塞队. They simply go bang and it's ?hello, new engine needed?.干脆帮它走的?你好,需要新的引擎?. You have been warned.你一直警告.
Also listen for clattery crankshafts on two-litre petrol cars with big mileages and watch for slipping clutches.还听取对曲轴clattery两公升汽油车为大哩,看离合器打滑. These are not cheap cars to maintain so a well-stamped service book is highly desirable.这些都不是廉价车保持这么好,是非常理想的烙印书服务.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(approx based on a 1995 V6 - ex Vat) A clutch assembly will be around £280 and brake pads are just under £55 for the front and £45 for the rear.(大约1995基于V6导-恩增值税)大会将于离合器及刹车皮280英镑左右就在前方55英镑45英镑的后方. An alternator should be close to £300 and a starter motor around £250.一要贴近发电机、起动马达300英镑250英镑左右.
A headlamp will be close to £250, and it will cost you about £650 for a full exhaust system (excluding the catalyst).一英镑前照灯将接近250,它会使你充满了约650英镑排气系统(不含催化剂). A radiator can be up to £210 if air conditioning is fitted.暖气可达210英镑,如果装上空调.
ON THE ROAD 在路上
Bit of a difficult one, this.一点是很困难的,这一点. To be fair, the 605 was a great car to drive when it was new but the competition moved on substantially since then.平心而论,605是伟大的车开新的时候,但此后大幅辩论比赛. Today, it's a bit similar to the contemporary Rover 800 or Ford Scorpio: better for motorway cruising than hustling along a B road.今天,它有点类似当今孚800或福特全蝎:为更好地沿着高速公路巡航制式比二道. The ride is super-smooth but not too floaty and, for what is now an outdated chassis, it handles pretty well.打起精神,是超级顺利浮动,但不大,因为现在过时底盘,处理得不错.
OVERALL 总体
What are you waiting for?等待您? Prices are low and chances are that any problems will have been sorted out by the previous owner(s).价格低廉的机会,任何问题都将被清理了原所有者(收盘). A 605 is a lot of car for the money and you can bet that the neighbours won't have a clue what the smoothly styled machine on your driveway is.605轿车是一个很大的金钱,你可以打赌,邻居不会有什么线索顺利摆开机是你行车.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









