PEUGEOT 807 (2002-TO DATE)标致807(2002年至今)
The market for large MPVs has gone through a number of seismic shifts since the Renault Espace established the genre in the UK back in the late eighties.市场经历了若干大型mpvs轮班自从雷诺Espace航天地震体裁在英国成立,早在八十年代末期. Ford, Volkswagen And SEAT weighed in with their Galaxy/Sharan and Alhambra trio and ruled the roost until they were suddenly made to look a little old hat by another heavyweight trio of contenders, the Peugeot 807, the Citroen C8 and the Fiat Ulysse.福特福士并在其所在地重达银河/润、三星、阿罕布拉统治,直到他们被突然栖息地看来有点陈旧另一名重量级参选人,<标致807,雪铁龙、菲亚特ulysse的C8. Of these three, the 807 is the most upmarket choice and therefore comes into the sights of the best of the prestige people carriers.这三、807是最高档的选择,因此投入观光的最佳人母的威望. A used example offers you many more options than you?d believe if all you were accustomed to was an early MPV.一个例子用来提供更多的选择,不是你好吗?如果你相信所有四是习惯于早日巡逻艇. Take a look at an 807 and you may well be swayed from the usual executive saloon or estate fare.看一看你可能被一个807左右的房长官或地产平日票价.
HISTORY历史
Product development is an odd business.产品开发是一个多元的业务. Some manufacturers go about it in a very stealthy manner, continually and quietly changing parts of a model until the car you look at in the showrooms today shares barely a common part with the ostensibly similar model of a few years back.有些厂商走,十分隐蔽地各地悄然转变,不断示范,直到你看车的展室今天勉强同意与表面共同参与类似模式几年前. Others carmakers prefer to sweep the decks, banishing a festering old model to history with a shiny successor.轿车喜欢别人打扫桥面,放逐了化脓旧模式继任的璀璨历史. Peugeot certainly adopted the latter tack with the 807.标致肯定与采用后者恁807.
Its predecessor the Peugeot 806 was a likeable enough large MPV People Carrier, if a little old fashioned.其前身是一个可爱的标致806够大型巡逻艇人母,如果有点老土. Drive an 806 and you were reminded that the cutting edge had disappeared so far over the horizon that you had to frequently check the rear view mirror lest it came around and shunted you in the rear.驾驶806,你一个人提醒说,刃口已经消失在地平线上为止,你不得不经常检查倒后镜否则泪珠,架空你的后方. Largely abandoned in an inconspicuous corner of Peugeot?s product range, the 806 was left way behind by more modern rivals like the Ford Galaxy and the Toyota Previa.大体上标致遗弃在一个不起眼的角落吗?收盘产品系列,剩下的806路后面的对手更现代福特和丰田大霸王银河.
If revenge is a dish best served cold, then Peugeot?s rivals probably got the mother of all ice cream headaches when the 807 was launched.如果复仇是一碟最寒冷那么标致?收盘对手可能得到所有母亲冰淇淋头痛当807拉开战幕. The 807 is a model which managed to turn the establishment on its head, making what we thought were the class best look a little old hat.807型号的是设法把建立在头部、使我们认为是最好的阶级看来有点陈旧. The adventurous styling is a major plus in a sea of family hutches, the front carrying its maker?s family look a little more successfully than that worn by its Citroen C8 and Fiat Ulysse siblings.冒险造型加分是重要的海洋家族hutches,前排携带的制造者?看多成功的家庭比自己所穿的C8雪铁龙、菲亚特ulysse兄弟. The flanks are a little more generic, but the neatly styled rear is as good as anything Renault could come up with.两翼有一点通用、但后方整齐地摆开视同雷诺能想出什么. Moreover, the interior is something to behold, with a dashboard that is quite unlike anything yet seen.此外,内政部是一斑,这是一个很不同于仪表未见. The range received a mild tweak in 2003 with automatic gearboxes being added to the 2.0-litre HDi diesel models.射程在2003年收到一个温和微调自动变速箱加入了2.0公升柴油模范行动.
WHAT YOU GET 什么才叫
Four trim levels are available, starting with LX, rising through GLX, Executive and Executive SE.四个层次修剪可从lx,通过天然上涨,行政长官和硒. Even the entry-level model gets a CD stereo, digital air conditioning, a dash-mounted multifunction display screen and remote central locking, but the real party piece comes when you step up to the GLX model.就连入门级影音立体模型都有,数字空调、破折号装多功能显示屏和边远中央锁、但是当你真正谈到加强党一块天然的模型. This features electrically operated sliding side doors which can be triggered via the key fob.这一特点电动滑动侧车门可以通过触发离岸关键. If only they were a little quicker or the key fob had more range, the effect would be better but it?s still pretty slick stuff.如果由他们更快一点,关键还是离岸价格有较广泛,但效果会更好?收盘仍相当滑头的东西. They also remove the embarrassment of children opening rear doors into parked cars in public car parks.他们还拆除后座车门开成尴尬儿童在公共停车场停放车辆.
Practicality is also a major plus.实用性也是一个重大八强. All three rows of seats are mounted on runners, which means that adjusting for optimal legroom is simplicity itself.三排座位都装在跑步,即是调整优化legroom简洁本身. There are the usual zillion and one different combinations as to how you can arrange the seats and the front seats even capable of swivelling to create what Peugeot call "a sitting room environment."zillion通常有不同组合,其中对于如何安排你的座位和前排座位甚至能够创造什么swivelling标致称之为"客厅环境" Somewhat comically, they then append this with "when parked."有点滑稽,然后附在这与"当停" The 807 excels at shoulder room but others offer more total legroom.善于承担的807房间,但别人提供更多总legroom. As with any MPV, the rear seats are removable, but they are very heavy and even a minor error in aligning the feet with the runners to re-engage them will cause the seats to jam, requiring a hefty shoulder to free them again.正如任何巡逻艇,后座的移动,但他们都十分繁重,甚至小错误使运动员的脚与重新聘用他们将使席位果酱、要求释放她们再次大幅肩膀. The range-topping Executive SE comes with six individual ?captain?s chairs?射程-超过六个人来执行硒?队长?收盘椅子? rather than the usual two-three-two seating set up.而非通常两三年设两个座位. As avant garde as it is, the 807 doesn?t offer up a solution to the eternal MPV gripe that with all the seats in place there isn?t space for luggage.因为它是作为前卫,<807不惜?笔提供了一个解决办法,紧握永恒巡逻艇与所有的座位上肖国到位?笔行李空间. Perhaps Peugeot should offer subsidised roof boxes with every purchase.或许标致顶盒应该给予资助每购买.
Four-zone air conditioning helps combat the effect of no less than three sunroofs.四区空调有助于打击效果不少于3sunroofs. Multiplex wiring allows for such electronic niceties as light sensitive headlamps, automatic windscreen wipers and speed indexing of the stereo volume, as well as rear parking sensors, guide-me-home headlights and remote control operation of the sunroofs, windows, door mirrors and the sliding doors.这种电子线路允许多重一旁轻敏感大灯,自动雨刮的立体体积、速度索引,以及前后停车传感器指南-我回家头灯和遥控操作的sunroofs,窗,门镜和滑门.
WHAT YOU PAY 您付出
No real giveaways here ?这里没有真正的赠品? the 807 is well regarded by the industry who know there are no shortage of ready buyers for clean low mileage examples.807良好的业者知道被有不乏买主准备清洁低里程例子. You?ll need to fork out at least £12,100 to get behind the wheel of the most basic model, the 2.0-litre petrol LX on a 52 plate, although many will prefer to fork out an additional £400 for an automatic version.你?当地需要花上至少得到12,100英镑的车轮后面最基本模式<2.0公升汽油lx月52板块虽然许多人会宁愿花上400英镑的额外自动版本. The 2.2-litre petrol model opens at £13,100 in GLX trim with Executives starting at £13,400.2.2公升汽油示范上午在13,100英镑与天然减肥总裁张荣13,400英镑.
Our advice would be to ignore these cars.我们会忽视这些忠告轿车. The diesel models are the informed choice and for a 2.0-litre diesel you can expect to pay £12,700 for an LX with an Executive retailing at £14,100.型号的柴油机是一个明智的选择,2.0公升的柴油,你可以预期付出了12700英镑lx一个行政零售11889英镑. Automatic gearboxes for the 2.0HDi weren?t launched until 2003.2.0hdi统计学的自动变速箱?直至2003年推出笔. The top of the range 2.2-litre HDi Executive SE is the model to go for if you want to impress your friends with all manner of electronic gizmos but you?ll need a hefty £15,600 to get your hands on the first of the 52 plated cars.顶部射程2.2公升硒是延长人的模式去执行,如果你想使你的朋友与所有电子行销方式,但你呢?当地需求大幅15,600英镑在你们手中得到了52头镀车.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
Despite the abundance of complicated electronics, the 807 has thus far received a fairly clean bill of health.尽管电子而又复杂,迄今收到的807条相当干净卫生. As with all MPVs, you'll need to watch for damage to the interior trim ?如所有mpvs,您要注意室内修剪受损? scratches, cracks and so on.擦伤、裂缝等. Make sure your 807 hasn?t lived a hard life as an airport shuttle but by and large the diesel engines can shrug off some surprisingly big numbers on the clock.807~2003确保你?笔过着艰苦的生活,但作为一个大型的机场穿梭柴油机能卸多少有些出乎意料的大时钟. Watch out too for parking bumps and scrapes from drivers unused to the car's size.慎防过于坎坷和擦伤停放的轿车司机剩的尺寸. Check for uneven front tyre wear.检查轮胎磨损不均匀阵线. If your 807 has been fitted with the electrically sliding doors, make sure these work as there have been reports of faulty units.如果你已经配备了807电动滑门这些工作做到有报告错误单位.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(based on a 2003 807 2.0HDi ex Vat) A clutch assembly is around £185, a radiator (on air-conditioned cars) £165, front brake pads £60, rear pads £40, a starter motor £195 and an alternator around £265.(基于2003年前8072.0hdi增值税)离合器装配约185英镑,暖气(空调车)165英镑,前刹车皮英镑60英镑港口后方40一个起动马达发电机和195英镑265英镑左右.
ON THE ROAD 在路上
Four engines are available; two petrol units and a pair of diesels.四引擎复本;两个单位和一双汽油柴油. The petrol engines are both modern 16v items, the 2.0-litre version generating 138bhp and the 2.2-litre powerplant managing a healthy 160bhp.汽油发动机都是现代16v物品<2.0公升138bhp及发电机版本2.2公升160bhp电厂管理健康. The two diesels will also be familiar to seasoned Peugeot watchers, having seen service in the 607 and 406 ranges.两位熟悉柴油机也会老练标致旁观,看了607和406的服务范围. The 2.0HDi 16v is good for 110bhp with its more powerful 2.2-litre sibling generating 136bhp.2.0hdi16v的好110bhp以其更强大2.2公升136bhp弟妹发电. Like all Peugeots, the 807 is good to drive, with all the engines having a claim on your attention.褒齐渥一样,807是好驾驶,所有声称拥有引擎你注意. The gearchange isn?t the last word in sweet shifting slickness, but an automatic is available if this feature grates.<gearchange肖国?笔硬道理甜移平滑,但如果这个特点可自动箅子.
The 807 is stuffed to its very gunwales with safety equipment which has resulted in a creditable four-star Euro NCAP crash test rating.它是非常塞进了807gunwales与安全设备,致使取信四星欧元ncap碰撞测试评级. As well as the customary twin front airbags, the 807 gets side bags and curtain airbags for all three rows of seats, making it the first car in the world to feature this facility as standard.以及习惯孪生战线气袋,方得到了807袋、气袋窗帘全部三排座位使它在世界第一汽车专题这项设施作为标准. Anti lock brakes with electronic brakeforce distribution and brake assist are fitted on every model, whilst ESP stability control and ASR traction control systems are fitted to all 2.2-litre models from GLX up.防锁煞车和电子制动器分配brakeforce协助安装每个模式虽然除尘器稳定控制系统、牵引力控制ASR的安装全部2.2公升型号来自天然起来. Recognising that driver distraction by children is a contributory factor in a growing proportion of accidents, Peugeot have fitted an ingenious retractable "child check" mirror.鉴于儿童是款式司机分心因素比重事故标致已经安装一个聪明收放"孩子检查"镜子. This allows the driver to keep a safe eye on the kids in the back or alternatively see what colour the little horrors would like the upholstery to be this week.此举让司机随时注意孩子的安全,或者在后面一点颜色看看有什么可怕的座垫想将在本周.
OVERALL 总体
If you want the best nearly new large MPV that sensible money can buy, the 807 is probably it.如果你想要最好的大型巡逻艇接近新出明智的钱可以买,大概807. Of course, it?s very much a case of getting what you pay for.当然,这?收盘极个别获得您支付. Other MPVs may seem far better value but if you?re used to luxuries and appreciate slick design, the 807 will seem worth the premium.其他mpvs似乎好得多,但如果你的价值?再用来奢侈和欣赏滑头设计、现在看来807元的保费. Best buy is probably an early 2.2-litre HDi GLX, which manages to strike a decent balance between affordability, features, power and economy.可能是最好及早购买2.2公升天然倡议,管理能力之间求取适当的平衡,特点权力和经济.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









