PORSCHE 911 (996 SERIES) (1997 - 2005)保时捷911(996集)(1997年至2005年)
If ever a sports car could be described as a legend, the Porsche 911 is it.如果跑车,可说是个传奇,它是保时捷911. Around in one form or another for over a quarter of a century, the 911 had carved a reputation as a slightly malevolent, air-cooled rear-engined beast.围绕某种形式超过四分之一世纪,911曾被誉为稍刻狠毒、风冷后方引擎野兽. In 1997, with the launch of the ?996?1997年推出的?996? series, the 911 had malevolent and air-cooled struck from its vocabulary.系列、911曾狠毒、风冷击中其词汇. These water-cooled Porsches were a huge step forward, their dynamic excellence silencing most of the critics who felt it heretic to liquid cool a 911.这些水冷porsches被一大步,其动力卓越的沉默大多数影评人认为是异端液体清凉一911. The handling was transformed as well, giving the 911 a more mature, benign personality.处理和转化,使911更成熟、良性人格. Tracking down a good used 996 series Porsche 911 is a quick way of jumping the waiting list without taking a wrong turn down the road to financial ruin.用好追捕996保时捷911系列是快速地跳了一个错误,没有采取轮候拒绝道金融惨不忍睹.
HISTORY历史
To understand the direction Porsche?s thinking was taking in the development of the 996 series 911, one must track right back to 1978, to the development of the 928 model.了解方向保时捷?在发展思路正在收盘的996系列911、必须回到正确的轨道之一,1978年发展到了928模型. Designed as a replacement for the 911 model, the 928 never caught the public imagination, even in its final GT versions.设计为代替911的模式,从来捕获928公众想象力即使在最后版本燃气轮机. The 911 underwent significant development, Porsche finally realising that killing off the 911 would mean slaughtering the goose that laid the golden egg.九一一发生重大的发展,保时捷终于领悟到911等于扼杀屠宰取金蛋的鹅. Sacrificed on the altar of brand equity, the Porsche 928 nonetheless showed the future direction for 911 models.牺牲品牌资产,但保时捷928显示未来方向911型号.
Porsche?s R&D Chief, Horst Marchart, realised that the next generation of 911 had to attract customers who used to be attracted to the Porsche 928 and Mercedes SL, whilst at the same time being able to see off the sort of sports cars 911s traditionally ate for breakfast ?保时捷?收盘研发行政、霍斯特marchart,意识到吸引新一代有911用来吸引顾客的保时捷928和奔驰澳门、同时能够欢送那种传统体育汽车911s吃早餐? cars such as the Honda NSX and Lotus Esprit V8.如汽车和本田nsx捷V8的荷花. If ?Type 996?如果?996型? was anything less than a pure 911, the purists would be up in arms.低于911毫纯,将类似的武器最多. But if it remained an expensive weekend toy, the company?s future could hardly be assured.但如果它仍然是一项昂贵的周末玩具,公司?收盘将来难以保证. Given these constraints, what Marchart and his team achieved is quite remarkable.由于这些限制,什么marchart及其团队取得相当了不起.
The 996 series was launched in the UK in October 1997, with two variants being available, the 3.4-litre Carrera 2 (for two wheel drive) coupe manual and a Tiptronic S semi-automatic version with steering wheel gear shifting buttons.996系列的推出,在英国1997年10月,现有两个正在变,340公升为Carrera2(2轮驱动)、采伐手册tiptronic收盘半自动版与方向盘换档按钮. For a year these were the only 911 models available, but seasoned Porsche watchers knew what was to come.这是一个只有911年的型号,但老练保时捷纠察知道什么是明天. Sure enough, in October 1998, Convertible versions were launched, as well as Carrera 4 all-wheel drive variants, again available hard or soft-top, manual or Tiptronic S.果然,1998年10月发射的兑换版本,以及所有为Carrera四月轮驱动变种、或可再硬软顶,手动或tiptronic林
A record 7 minutes and 56 seconds around the Nurburgring marked the arrival of the limited edition 911 GT3 in July 1999.纪录7分56秒左右的到来标志着nurburgring911网格计算限量版1999年7月. This was a 360bhp 3.6-litre race special which seduced all who drove it.这是360bhp3.6公升的勾引所有种族特殊开车. With only 1400 examples built, of which 21 found their way to the UK,, the GT3 reassured those who felt that the 911 had gone soft.仅1400年建成的例子,其中21途中发现英国、有关人士认为,网格计算放心911贝尔格软. It also paved the way for something a little bit special, the 420bhp 911 Turbo.它还铺平了有点特别,420bhp911涡轮. Based on a Carrera 4, the Turbo boasted a 3.6-litre engine, although it was different in many respects from the GT3?s unit, aside from the obvious fitment of twin turbochargers.基于为Carrera4,涡轮捧了3.6公升引擎虽然它在许多方面,从不同网格计算?收盘股,除了明显的双涡轮增压装修. With a 189mph top speed, the Turbo eclipsed all before it with the sheer depth of its capabilities, if not its aesthetic charm.以最高速度189mph,然后与所有涡轮失色明目深度能力,如果不是自己的审美意趣. Available in manual or Tiptronic S guises, the Turbo topped the range until the launch of a lightweight two-wheel drive special, the GT2, in 2001.可手动或变相tiptronic收盘,<涡轮直到发射射程达一两轻量级轮驱动特殊,灵芝,2001. Nonetheless, many still regard it as the most capable supercar ever built.尽管如此,仍有许多视之为有史以来最能干supercar建成.
To celebrate the turn of the millennium, Porsche launched the imaginatively titled 911 Carrera 4 Millennium Coupe in December 1999.为庆祝千禧年的来临,保时捷911Carrera先生四月推出名为想象力千年采伐1999年12月. Boasting violet chroma-flare ?flip?吹牛紫罗兰色度-耀斑?翻盖? paint, lowered suspension, 18-inch Turbo-look wheels and a full leather interior in a colour reminiscent of toffee, the Millennium is a rare sight on British roads.油漆、降低悬浮18英寸涡轮看风水、室内充满了皮革彩色想起奶糖、千禧年是一个难得的景象就英国的道路. 2001 saw a revision of the 911 Carrera 2 and 4 ranges, with turbo-look headlamps, revised steering and suspension, some interior upgrades, but most importantly of all, a 3.6-litre engine which developed 320bhp.2001年修改为Carrera9112和4靶场,涡轮看大灯、修改、暂停实施督导,一些室内乏力,但最重要的,是一个3.6公升引擎,320bhp发达. The cabrio version?s hood was amended and it also gained a glass rear window.cabrio版的?收盘罩被修改,而且还赢得了屋后窗户玻璃. The Targa version was also revived, but this time around it was a beauty with an electrically sliding glass roof and an opening rear window.targa的版本也复活但这次是一个美丽的电动滑动玻璃屋顶开幕后窗户. A Carrera 4S model with turbo style wide arches debuted in November 2001 and in summer 2003 a Cabriolet model was released.一为Carrera-24/25模型涡轮式拱门亮相2001年11月,广夏2003cabriolet模型释放. A revised GT3 also bowed in during summer 2003 quickly followed by a topless Turbo model.修改网格计算还低头在2003年夏季期间之后很快模型涡轮裸露上身.
WHAT YOU GET 什么才叫
Whichever model you choose, you?ll find yourself with a car that ironically, is actually more closely related to the smaller Boxster than the previous shape 911: over 40% of the componentry is shared.你选择哪一个模型,你呢?当地找到了自己的汽车,讽刺其实更为密切相关boxster比上届少911形状:超过40%的部件是共用. You notice this most of all inside, where the previous haphazard array of knobs and switches has been replaced with the Boxster?s far more cohesive layout.你看到这一切最内,凡以前盲目性和纽阵列交换机已换上了boxster?收盘为止更具凝聚力布局. There?s more cabin space too ??收盘较太空舱吗? but don?t let this lull you into thinking of the new 911 as a realistic four-seater.但鲍思?笔让你成为思想麻痹,这个新的现实911四个座位. It isn?t.它肖国?汤匙 The front boot?s bigger too, but you still can?t fit more than two bags in it.前排长靴?收盘大太,但你仍然可以吗?笔适合在这两个多袋.
Antilock brakes and twin front airbags are included, although side bags and the excellent Porsche Stability Management electronics are extra.防抱死刹车、双气袋等方面,虽然方袋和保时捷稳定管理电子都格外出色. The Convertible features automatic roll-over protection, but you don?t tend to see too many of the soft top cars around, possibly due to the unintended cosmetic similarity between it and the much cheaper Porsche Boxster.特征的自动兑换翻车保护但你鲍思?笔往往看到太多的软顶车左右,可能是由于意外的化妆品便宜许多相同之处,保时捷boxster.
All the 996 series 911s feel incredibly well built.全部建成996系列911s感觉好得不得了. The cabin, which even in the previous generation 993 series had far too much VW Beetle DNA evident, is now befitting of a serious sports car.舱内,甚至在上一代993系列有太多64+15甲虫的DNA明显现了严重亦宜跑车. Certain design cues remain; the slab sided dashboard and simple switchgear, and that Weissach crest staring at you from the steering wheel let you know that you?re about to get a return on the millions Porsche have invested in research and development.保持一定的设计线索;仪表板和简单片面的开关、凝望着你,从坝顶weissach方向盘让你知道吗?即将再度得到回报百万保时捷投入研发.
WHAT YOU PAY 您付出
Whilst you hear tired old clichés about how, in the long term, a 911 is a relatively cheap car to run, nothing comes for free, and the big punch in the wallet comes with the up front price.虽然你们听到陈旧陈腐如何,从长远来看,911是一种相对廉价车来说,没有一样是免费,而在大冲来的钱包拿了价. If you?re set on a 996 series, you?ll need to pay at least £36,000 to get your ?Weissach Wings?, This will get you the first of the 1997 R-registered 911 Carrera 2 Coupes, whilst Tiptronic gear changing comes at a £2,500 premium.如果你?重新确定了996系列,你呢?当地雇员至少要付3.6万英镑得到你?weissach翅膀?、这首你会得到97住宅登记为Carrera911coupes二月,虽然正值转变tiptronic齿轮保费2500英镑. If the purity of classic rear-wheel drive handling appeals, a later 1999 S registered Coupe is £39,000, and the Convertible will require £42,000.如果纯度经典后轮驱动处理上诉,1999年以后注册的采伐是39,000英镑,和42,000英镑兑换需要.
The Carrera 4 model isn?t too much extra, and many drivers prefer its additional traction.肖国为Carrera4示范了?笔额外太多,不少司机宁愿自己额外牵引. A 1998 S registered Coupe is just over £41,000, with Tiptronic costing an extra £2,000.1998英镑收盘注册采伐刚好超过41,000,000英镑的额外费用tiptronic. Carrera 4 Convertibles of the same year go for £43,000 manual and £44,000 Tiptronic.同年四月convertibles为Carrera的体力劳动和走43,000英镑44,000英镑tiptronic. The ultra-rare 911 GT3 models are still changing hands for not much less than their £76,500 new price and look destined to be squirreled away in dehumidified garages as investments.超罕见911网格计算仍趣闻型号为76500英镑并不比自己寻找新的价格和注定要被猝然离去降湿车库作为投资. What a dreadful waste.多么可怕的浪费. The 911 Turbo is a similarly in-demand car, and prices open at £68,000 for a 2000W plated car.同样是在九一一涡轮自选车、6.8万英镑的价格从打开了2000w镀车. Naturally, all Porsche 911s are insurance group 20.当然,所有的保时捷911s保险集团20.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
The 911?s engine, although maybe not as charismatic as Porsches of yore, is nonetheless a reliable unit which has yet to show up any significant problems.911?收盘发动机,虽然也许不及魅力作为porsches样貌,然而可靠股尚未显现任何重大问题. Check the tyres for wear and also have the rear axle and suspension inspected as heavy acceleration from a standstill on a dry surface leads not to wheelspin, but to quite severe ?axle-tramp.?检查轮胎磨损,也受检查后车轴加速度为重,从表面干燥导致瘫痪的一个不wheelspin,但比较严重?轴不定期.? This is a condition where the rear of the car judders under the torque of the drive going to the grippy rear tyres and is a potentially damaging and uncomfortable sensation.这是一种条件下的汽车后排judders扭矩驱动下前往grippy后方,是一个潜在的破坏和轮胎舒服感觉. A whining axle or drive shaft will bear testament to this.牢骚一轴或传动轴将承担佐证. Go over the bodywork carefully looking for evidence of accident repair.再三仔细寻找证据,意外车身修理. Although the 911 holds the road well, there are no shortage of drivers who feel that Porsche ownership means special dispensation from the laws of physics.虽然拥有911路,还有司机觉得不乏保时捷所有权从法律手段殊物理学.
Check the condition of the alloy wheels for kerbing damage.检查情况的合金轮子镶边损坏. Check the bodywork, especially the bonnet, as this can easily be damaged by owners slamming them onto protruding items in the front boot.检查车身,特别头盖,这很容易受伤害的业主砰他们走在前面凸出物品剖腹产. 911s are very colour sensitive, and dark blue, white and green cars are harder to shift than ever-popular silver and black.911s颜色很敏感、藏青、白色和绿色车难移比以往流行银黑色. Otherwise insist on a proper Porsche main dealer service history, invest in an HPI check and buy the best you can afford.否则,坚持正确保时捷经销商主要服务历史HPI对投资的遏制与你买得起最好.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(Estimated prices, based on a 1998 Carrera 2) Consumables for a 911 are almost laughably cheap.(估计价格的基础上,1998年为Carrera2)消耗品便宜了911几乎可笑. You?ll pay £15 for an air filter, £4 for each spark plug, £10 for an oil filter, £16 for a alternator chain, and £15 for a fuel filter.你?当地缴纳15英镑的空气滤清器,每个火花塞4英镑,10英镑的滤油器、16英镑一个链条发电机、燃油过滤15英镑. Offset these costs by running any 911 exclusively on synthetic oil.抵消这些费用完全由911办任何合成油.
ON THE ROAD 在路上
The switch from air to water-cooling was realistically the only solution for the technical team if they were to achieve the tougher goals set in terms of emissions, economy and refinement.从空中到水冷是唯一的解决办法,切实为技术团队,如果他们要实现的目标,在硬排放经济和细化. The chances are that you won?t care about the first two (though they are much improved).你赢的机率?头两笔在乎(他们虽然大有改善). Aural accompaniment however, is a different matter altogether.耳伴奏却是另一回事了.
The 911?s noise has always been an integral part of its appeal.911?收盘噪声的一个组成部分,一直是其上诉. That flat six has always produced the most marvellous mechanical music.制作单位表示6历来最精采的机械音乐. At full throttle, there was never a finer automotive ensemble.尽油门,并没有细化汽车合奏. Nor is there still.也还有. Though the orchestra has been tempered somewhat at lower revs, press the new pendant-mounted throttle a little further and the engine is restored to full voice.虽然乐队一直在较低的锻炼有点摩擦,新闻新项链式发动机油门再恢复全面的声音.
The difference is that you?re not stuck with this bellow when you don?t really want it.不同的是,你呢?再不能停留在这个时候,你顿河娄?笔真想. On the motorway, you can talk over the engine; heavens, you can even hear the stereo.关于高速公路可以谈得比引擎;老天爷,你甚至可以听到立体声. Around town, you don?t get the feeling that the car is constantly straining at the leash.城市周围,你顿河?笔感受不到紧张的轿车不断成碎片. Instead, it will happily potter around as long as you can resist the temptation of the open road, particularly if you choose the optional Tiptronic semi-automatic gearchange with its steering wheel-mounted controls.反而会快乐,只要你周围的陶土能抗拒诱惑公开道尤其是如果你选择择tiptronic半自动gearchange与其方向盘式控制.
Once you do venture on to open tarmac, a theoretical 174mph is possible, with rest to sixty occupying a scant 5.2 seconds in the 296bhp Carrera 2 and Carrera 4s.一旦你就大胆启用停机坪,174mph理论上是可能的,休息5月2日至60秒的占有匮乏296bhp为Carrera和Carrera-24/252. Though this is slightly faster than the old models, Porsche?s real achievement is in making the latest cars actually feel slower.虽然这是稍高于旧型号保时捷?实际收盘的最新成果,是使汽车真正感受到较慢. You could credit this to any number of factors; the lower engine noise, the slippery new body?s greater wind resistance, the lighter power steering, the awesome new brakes.你可以向任何信用这几个因素;发动机噪音低、湿滑的新机构?收盘阻力较大,动力转向较轻,撼人新刹车. The 320bhp models don?t feel significantly slower than most air superiority fighters.320bhp型号的顿河?笔感觉最明显慢于空优战斗机.
Perhaps the real reason, however, is to be found in the reduced amount that the new car demands from its driver.也许真正的原因,但是,就是要找到新的削减量,从其驾驶的汽车需求. You don?t feel every bump or sense every crevice and the result is that cranking on, several disbelieving glances at the speedometer are required to confirm just how fast you?re travelling.您鲍思?笔或感觉颠簸感每个缝隙,每一个结果是写下安几位不相信的眼神时,须确认速度有多快吗?再行驶. The incredible Turbo takes this a step further again.不可思议的涡轮借此一步.
Far from feeling like an overblown pendulum, as traditional 911 bar talk dictates, the Turbo disguises the weight in its tail remarkably well.远感觉像一个钟摆臭屁作为传统911杆谈话主使,涡轮化妆的重量在尾巴出色. Only when loading the suspension into dips and then peeling off at the next apex does the rear of the car feel at all hefty, and then the sensation is subtle.只有暂时装成点头,然后在下次顶端剥落的车后座是否感到沉重各级、然后是微妙的感觉. As speeds build into the realm where only Porsche Stability Management stands between you and the district coroner, the reason why enthusiastic drivers rave about the 911 becomes apparent.由于车速建王国到那里只有你和保时捷稳定管理区死因站之间,之所以热衷司机狂野约911表面化. The steering is more alive than a tramp?s vest.督导不定期更不是活着?收盘背心. As the fuel tank empties, the wheel becomes more insistent, kicking and jiggling constantly, reminding the driver where the boundaries of grip are.由于油箱口、车轮变得更为坚持,不断jiggling踢和,提醒司机那里握的界限. The brakes are equally crushing.刹车同样破碎. The first emergency stop feels like driving into a pool of pitch.第一次紧急停喜欢驾驶一池沥青. Your eyes will hurt, especially if the Turbo you?re driving has been fitted with the optional ceramic brake discs.会伤害眼睛,特别是如果你涡轮?已重新驾驶装有择陶瓷刹车碟. A top speed of 189mph and a rest to 60 time of 4.2 seconds can be reduced to nought in seconds with this latest braking technology.最高时速达189mph,休息60秒时间可减为4.2秒,在这一最新团团刹车技术. It?s certainly not cheap, but could make a vital difference.?收盘当然不便宜,但是可以作出重大差异.
OVERALL 总体
If you can?t afford a 996 Series Porsche 911 don?t drive one.如果你能吗?保时捷911系列的996笔鲍思得起?笔径之一. Resist the temptation.抗拒诱惑. Just say no.刚刚说不. As one of the best driver?s cars around, it will transform you into a motoring malcontent, cursing your car?s flabby steering and gutless throttle response.作为一个最好的司机?收盘车左右,将转化成你malcontent驾驶、骂你的车?收盘驰督导和胆油门反应. If you can afford one, look at a few and go for the best you can afford.如果你能负担得起的,看看几个和你能够负担的最好选择. Chances are you?ll be keeping it for a while.机会是你吗?它是当地饲养一段时间. Best picks?最佳镐? Either the ?basic?要么?基本? manual Carrera 2 coupe or a fully specified 911 Turbo stand out, but it?s genuinely tricky to put a foot wrong.手册或全部指定为Carrera二月采伐911涡轮当当、但它?真正把一个刁钻的脚不对. Just make sure you?re getting an honest example.只看重你?重新获得一个诚实的例子.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









