SUBARU IMPREZA (1993-2000)富士impreza(1993-2000)
The Subaru Impreza used to be something of an under-rated car.富士impreza了一些曾经是一名副额定车. It's not the case on the international rally scene of course.这不是个案,在国际集会现场. In the showroom however, things were a little different.在陈列室不过,事情有点不同. Sales got off to a slow start in 1993 and didn't pick up much until the rally successes began making the headlines.销售开局起步较慢,不接1993年校庆非常成功,直到开始制作头条. Today, however, buyers rate the medium-sized Subaru, placing it high in the JD Power/Top Gear Customer Satisfaction Surveys.但是今天,买家率中型富士,视其在高功率约旦第纳尔/全速顾客满意程度调查. These people reckon it's a great buy; check one out and you'll probably agree.这些人认为这是一场伟大的买;查出来还你同意.
HISTORY历史
The Impreza was introduced in May 1993, with 1.8-litre power and the choice of a bland-looking saloon or an innovative five-door hatch-cum-small estate, both offered in GL form with standard four-wheel drive.<impreza于1993年5月1.8公升的选择权和平淡望房或创新五门舱口暨小地产、双方提供化验表格与标准四轮驱动. A two-wheel drive 1.6-litre model was added later that year and also offered in cheaper LX guise.两轮驱动1.6公升型号后,今年又补充提供便宜lx幌子.
More significantly, the superb four-wheel drive 2.0-litre turbo version was launched in May 1994, the roadgoing version of the rally car - though faster variants were offered in Japan.更有意义的是,高超四轮驱动2.0升涡轮版于1994年5月roadgoing版的校庆车虽快变80707日本. This was an instant hit.这是瞬间击中.
In December 1995, 2.0-litre models were announced as the 1.8 and 1.6-litre variants were gradually phased out.1995年12月,2.0公升型号分别为180和1.6公布公升变异逐渐被淘汰. All Imprezas were now four-wheel drive.现在一切都imprezas四轮驱动. A popular Sport model was added in March 1996 to bridge the gap between the GL and the 2000 Turbo 4wd.时尚示范亮色缩短贫富差距1996年3月和2000年化验四轮驱动涡轮. It performed like a GL but looked like a Turbo.它施展了化验,但看上去像涡轮.
Cosmetic changes were made to the 2000 Turbo 4wd in both 1997 and 1998, the latter year bringing more power, better seats and white instrument dials.化妆品变化作了2000四轮驱动涡轮在1997年和1998年后者每年带来更多的权力,更好的座位和白色仪表拨号. There?s also a rare British-developed two-door called the P1, introduced early in 2000.?收盘也难得英研制双门称为小,在2000年初推出.
If you?re searching for a used Turbo model, you?ll find lots of ?grey imported?如果你?采用涡轮重新寻找一个模型,你呢?当地找到很多?灰色进口? examples, usually in more powerful WRX or STi guises.例子,通常更强大wrx或变相性病. These are desirable ?这些都是不可取? and likely to be well priced ?而可能是好价钱? but, as ever, grey imports can be a minefield for the uninitiated, so make so that you know exactly what you?re buying.但是,由于以往灰色进口可雷的门外汉,这样使你,使你知道什么?再购买.
Winter 2000 saw the launch of an all-new Impreza range.2000年冬季看到推出一支全新impreza射程. Whilst the looks took some getting used to, Subaru managed to hit the target with the driving dynamics.虽然看起来有些逐渐习惯了,富士勉强命中与动力. The range consisted of the 95bhp 1.6-litre TS five-door sports wagon, the 125bhp 2.0 GX sports wagon and four-door saloon, and the 218bhp WRX saloon and sports wagon.范围包括95bhp的1.6-5公升期内上门体育旅行车、125bhp的2.0gx体育旅行车和四门球馆、218bhpwrx球馆和体育旅行车. The range was added to in late 2001 when the ?official?增加幅度在2001年底时?官方? Euro-spec WRX STi model arrived, available with or without a Prodrive body kit and boasting no less than 265bhp.欧元光谱wrx性病示范到达,可有或没有身体prodrive套吹嘘不少于265bhp.
WHAT YOU GET 什么才叫
A reliable, fun to drive family alternative.可靠、驾驶乐趣的家庭选择. The only real drawback to ownership is the awful interior, a sea of cheap-looking plastic.唯一美中不足的所有权真正可怕的是内政部,海廉价瞻塑料. The tweed-effect seat trim doesn't help either; it all reminds you of a car worth a lot less.花呢的效果,不利于减肥要么席位;它提醒你一辆汽车,价值都少很多.
But there are many compensations.但有许多补偿. The four-wheel drive system fitted to most examples is chief amongst them of course, put to best use in the 2000 Turbo 4wd ?该四轮驱动系统最适合的例子是行政当中当然休止符在2000四轮驱动涡轮? a future classic.未来的经典.
Choose the five-door over the saloon but don't expect any more space than in any ordinary Escort-sized hatch.选择五门以上的球馆有更多的空间,但并不期望比任何普通保姆型舱口.
WHAT YOU PAY 您付出
Prices for early L-reg 1.8-litre variants start at just £1,500 for the saloon, worth £300 more than the hatch.年初价格左旋再生一点八公升变种刚刚开始的1500英镑球馆,价值超过300英镑的舱口. More typical 95M registered cars will vary between £2,000 and £2,500.注册95M号车往往更典型两千英镑2500英镑之间. The smoother 2.0-litre models start on 96N-plates at £2,700; you can pay up to £10,000 for a 2.0 litre turbo X-plater.顺畅的2.0公升型号开始96n板在2700英镑;你能付出高达10000英镑了2.0公升涡轮X射线薄板. Unlike the normally aspirated models, the saloons command a premium over the estates.不同于一般送气型号,发廊指挥溢价比屋. Another anomaly is that the last of this shape Turbo cars are worth a good deal more than the first of the ?bug eyed?另一个反常的是,去年这个形状涡轮车值得很大的多首?虫眼睛? successor WRX models.wrx继任型号. It seems there?s no substitute for an original.似乎?收盘不能替代原始.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
Thrashed 2000 Turbo 4wd models; a service history is essential and air conditioning desirable; watch for accident damage, resprays, kerbed alloys, spongy brakes and worn clutches.整整00年四轮驱动涡轮模范;历史是必要的服务和空调可取;手表意外损坏,resprays,kerbed合金、海绵、刹车离合器磨损. Parts are expensive, so tread carefully.零部件昂贵,所以胎面小心.
It's a very different story with non-turbo Imprezas, nearly all of which will have been looked after lovingly.这是一个很大差别非涡轮imprezas几乎全部都被照顾抚摸. Steer clear of two-wheel-drive versions and models tricked up to look like Turbo versions if you can.避开两轮驱动版本和型号最多上当如果你能像涡轮版本. You lose much of the car's raison d'etre.你们失去了很多车子的存在理由.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(2.0 GL approx.) These are pricey.(2.0化验大约)这些都是昂贵. A clutch assembly is around £175.离合器装配了约175英镑. Front brake pads are around £80, a full exhaust about £360, a catalyst about £200 and an alternator (exchange) around £180 or £405 new.前刹车皮身边英镑80,排满了大约360英镑,催化剂及发电机约200英镑(外汇)约180英镑或405英镑的新. A headlamp is about £170.约170英镑的前照灯.
ON THE ROAD 在路上
All the engines are reasonably peppy, even the 88bhp 1.6 and the 101bhp 1.8.所有引擎是合理peppy连88bhp101bhp的1.6和1.8. The 2.0-litre units are the ones to go for, however, with the GL and Sport models getting 113bhp and the 2000 Turbo 4wd boasting a massive 208bhp.<2.0公升单位是自己去,不过,随着越来越113bhp化验和体育模范和2000四轮驱动涡轮吹嘘大规模208bhp.
In the case of the Turbo, that means rest to 60 in 5.8 seconds and a maximum speed of 137mph; hard to beat in more ways than one.在发生了涡轮、这意味着在5月8日至60秒,休息时速可达137mph;打一打不止. All of which means that this Impreza has the power to leave an Escort Cosworth or a Lancia Delta Integrale (both substantially more expensive and now hard to find) trailing in its wake.这一切都意味着impreza有权力护送离开芯或领先三角洲integrale(既耗费更现在很难找到)追踪其复杂性.
A split second after turning the key, you know that this car isn?t bluffing.二转后分裂的关键,你知道这车渡?吹牛笔. The free-revving engine possesses a gruff, coarse voice which says you?d better believe those awesome performance figures.自由转速发动机拥有粗糙、粗声音说你?丁表现更好相信那些撼人人物. A well-developed all-wheel drive system means that you won?t spin much of it uselessly away on the tarmac either.一个发达的全轮驱动系统,就是你赢了?笔走自旋更是不必要的停机坪.
In fact, that all-round grip is one of the main reasons that this Impreza feels so easy to drive in the most horrendous of conditions.事实上,到全方位的主要原因之一是掌握这一impreza感到这么容易在最恶劣的驾驶条件. It does hop about a little on bumpy country roads, but never enough to leave you in doubt that you?re likely to run out of cornering nerve long before the car will.它大约合国稍微平坦的道路,但从未离开你够怀疑你?再跑出墙角神经可能早就会车.
There is a penalty to all this performance, however - and predictably, it?s in the area of fuel consumption.这是所有刑罚执行,但是,可以预见,它?在燃料方面的消费. You?ll do well to average more than about 19mpg in the Turbo if you use the car hard and even on a run; the figure won?t rise much above 27mpg.你?为了搞好当地平均约19mpg多,如果你用的涡轮,甚至在车上打办;数字获胜?笔崛起大大高于27mpg.
Never mind; there?s plenty of standard equipment to take your mind off the fact.没关系;?收盘很多标准设备,将你们心目中序幕事实. A driver?s airbag, electric windows, power mirrors and central locking all come within the price of every Impreza.司机?收盘气囊、电动窗、电镜、中央锁都属于价格每impreza. If only comprehensive insurance did too (group 17 on the turbo).只要没有太综合保险(77月17日,该涡轮).
OVERALL 总体
Find me an owner who doesn't want another.我找到另一位不愿业主. Enough said...够说:
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









