SUBARU LEGACY (1999-2003)富士遗产(1999-2003)
Rather than bask in its reflected glory.而不享受它反映荣耀. The Subaru Legacy has been rather overshadowed by the success of its junior sibling, the Impreza.富士的遗产却相当成功,掩盖了其初级弟妹,impreza. Conjuring up images of green wellies and countryside vets, the Legacy?s all-wheel driven dynamic excellence has largely been ignored as buyers opt for smaller offerings from Germany or Sweden.凭空图像绿wellies及郊区91、遗产?收盘全轮驱动的卓越动力已大致视之为买家来自德国或选择较小冥瑞典. Nevertheless, the big Subaru?s legendary reliability and rugged mechanicals make a surprisingly beguiling used prospect.尽管如此,大富士?收盘传奇可靠性和凹凸不平机电出乎意料哄用来作前景. A lasting Legacy?持久遗产? They don?t build them any other way.他们鲍思?笔盖任何其他方式.
HISTORY历史
The Legacy?s been with us since 1989, and in its earlier days it was arguably a higher profile model than it is now, with the 4-Cam Turbo cars scoring rally wins and garnering a small cult following.遗产?收盘跟着我们,自1989年而在其早期的剖面模型,它可以说是一个比现在更高,随着4-涡轮车评分韵雯获胜后,赢得了小邪教. 1994 saw the introduction of a restyled car, boasting chunkier styling and better interior quality, as well as the launch of the ?soft-roading?1994年引进了restyled车,造型好吹嘘chunkier内政部质量以及推出的?软筑路? Outback series.仙境系列. The third generation range arrived late in 1998 with a choice of GX and Outback 2.5-litre estates, although first UK registrations will be 1999 model year.第三代程迟到1998选择gx仙境、2.5公升屋英国将于1999年首次登记,虽然模型. For a year or so for budget buyers, Subaru UK continued to import the old-shape 2.0-litre Estate model (built in the US), badged as the Classic in LX and plusher GL forms.为期一年左右的预算,为买家富士英国继续进口的旧型2.0升屋模型(建于美国),badged作为经典lx车窗、化验表格. In March 1999, a new third generation 2.5-litre GX saloon was added to the range.1999年3月,一个新的第三代2.5公升,增加幅度gx球馆. Late in 1999, the third-generation entry-level two-litre GL saloon and estate were introduced and the old-shape Classic models were finally dropped.迟在1999年第三代职两公升房地产化验介绍和旧型经典型号终于无疾而终. In October 2000, a top H6-3.0-litre version of the Outback was introduced as the range?s flagship.2000年10月,最高的H6-3.0升版推出了一系列仙境?收盘旗舰.
Summer 2001 saw a series of revisions to the Legacy and Outback estates, the most noticeable being the rather strange headlamps with Subaru call ?double deck?, more substantial front and rear bumpers and that staple of facelift targets, the front grille.2001年夏天一系列修改遗产继承、仙境、最引人注目的是,与富士相当奇怪大灯电话?双层?、前后保险杠、更充实,大宗的整容目标,前方格栅.
All models had their interiors revised, with extra comfort built into the seats, and whole forests of plastic wood smeared across the fascia.所有型号已经修改了内部,建成舒适的座位,整个森林和木材塑胶污蔑海峡筋膜. The instrument panels were made clearer and the ignition barrel illuminated in one of those thoughtful touches all car manufacturers should employ.仪表板作了明确的点火枪管发亮其中涉及各汽车厂家的周到应聘. The boomerang-arm rear suspension system continued much as before, but the chassis subframes were beefed up to provide better structural rigidity and some state of the art shock absorbers with multi-layer valves were employed up front to adjust the level of damping force according to the car?s speed.<自食其果臂后方悬挂系统继续大量一如既往但底盘耗能达5400人提供更好的刚性结构及一些现状避震多层阀受聘贴阻尼力调整水平按照车?收盘速度. In late 2003 an all-new Legacy range was unveiled.2003年底全面推出一系列新的遗产. The slightly awkward styling and uninspired interior design of its predecessor were consigned to the history books and some interesting engine choices were offered.稍微尴尬的造型,缺乏创意的室内设计942人托运的史书和一些有趣的引擎选择80707. In Summer 2004 a range-topping 3.0R spec.B was announced.2004年夏季射程-超过3.0rspec.b公布. It slotted in above the existing automatic 3.0R offering a manual gearbox and some specification upgrades.它缝在高于现有的自动变速箱3.0r提供手工升级和部分规格.
WHAT YOU GET 什么才叫
Whichever Legacy you choose, you?ll find it equipped with either a flat-four boxer engine whose gruff, if rather ragged, note is curiously endearing or a powerful flat-six.你选择哪遗产,你呢?当地有一个单位或者配备四引擎的庚子粗糙,如果相当憔悴,值得注意的是一个强大的单位或好奇逗趣六. Whilst neither of the four-cylinder units on offer were really new, both were heavily reworked to make them more frugal and to provide greater low-down pulling power.虽然两者的四缸投标单位真是新两人重整治,使其更加节俭、更具下流的拉动力. There are also marginal improvements in ultimate speed ?还有轻微改善速度极限? though not in refinement.虽无细化. The all-new 3.0-litre 209bhp six cylinder boxer engine addresses this somewhat, although the Outback estate variant it?s plumbed into can?t really compete off-road against the Audi allroad and Volvo V70 Cross Country.全新3.0公升209bhp六汽缸引擎地址这有点庚子,虽然仙境地产变?可探测到的?笔真路面对奥迪allroad和沃尔沃v70越野.
Marginal is also the right word to describe the exterior changes, even though the third generation body is described as "totally new".边际也是正确的词来形容外观变化尽管第三代体被称为"崭新的". There are larger headlamps and a bigger front grille.有较大大灯及前格栅较大. At the rear, the full-width reflector has grown and the back window of the estate drops down into a subtle V-shape.在后方全宽度、后窗反光成长的产业进入微妙掉下V形.
For reasons best known to the importers the excellent VDC stability control system is an optional feature that can be ordered only on 2.5-litre Legacy models ?出于对进口商最知名的优秀偏氯乙烯稳定控制系统的特点是可以择才下令2.5公升型号的遗产? and then only if you order them with automatic transmission and a ?Luxury Pack?.然后,如果你只是为他们提供了自动变速器?豪华套?. As you?d expect however, it?s standard on the flagship H6-3.0 model.如你?四指望但是?收盘水准的H6的旗舰--3.0模式. The standard choice is between the entry-level 2.0-litre GL saloon and estate, the well-equipped 2.5-litre GX variants or the wilder estate-only 2.5-litre Outback model with its raised suspension, bigger foglamps, fatter tyres, side skirts and lower body cladding.标准之间选择入门级2.0升GL的球馆、地产、装备精良的2.5公升gx变异或狂放领主只有2.5公升仙境提出中止其示范、大foglamps,肥胖轮胎,侧裙和下体熔.
Whichever version you choose, you?ll find ABS, twin front and side airbags, all-round electric windows, an anti-theft immobiliser remote, an outside temperature gauge, infra-red remote control central locking and, of course, four-wheel drive.你选择哪一个版本,你?ABS的当地寻找,双侧面气袋,全方位电动窗、防盗锁远外界温度计、红外线遥控中央锁,当然,四轮驱动. Opt for a 2.5-litre model and you can also expect alloy wheels and leather covering for the steering wheel, gear knob and handbrake lever.选择了2.5公升模式,你还可以指望合金车轮和皮革复盖的方向盘齿轮旋钮、handbrake杠杆. All of which is a long-winded way of saying that yes, the latest Legacy is indeed plusher than before.这一切都长篇大论地说不错,最新的遗产的确比以前车窗. And bigger.大. In the estate, re-engineering the rear suspension has seen the springs shrink under the floor to allow for a wider, flatter load bay and 58.1cuft of storage space with the seats folded.在地产、重整后方悬浮看到泉水萎缩地板下让更多、谄媚负荷湾和58.1cuft仓库与座位折叠. Otherwise, the interior is much as before, though the acres of plastic have now been broken by mock-wood fittings in plusher versions, a Mercedes-like auto-gear selector gate, and the flimsiest cup holder this road tester has ever encountered.否则,内政部是比以前虽然现在已经破塑料亩的示范装置在车窗木材版本奔驰样车齿轮元件门、薄弱杯持有者从未遇到这种测试道路.
WHAT YOU PAY 您付出
The first of the 1999 S-registered Legacy 2.5 GX estate models retails at around £6,300, whilst an Outback variant of similar vintage will command around £6,000 in manual guise or £6,700 for an automatic.1999年首次收盘注册零售各种型号遗产二月五日gx地产6300英镑左右,另外一个类似古董仙境变种将在6000英镑左右指挥手册为6700英镑,或假借自动. If the saloon body shape is more to your liking, the first of the 1999 T-plate 2.5 GX saloons can be yours for £5,900, or £5,300 in 2.0-litre GL trim.如果球馆体型更中听,第一笔1999片五月二日gx发廊你可以为5900英镑,还是在5300英镑2.0升GL的修剪. Insurance for the Legacy is reasonable, given its ownership profile, with 2.0-litre cars being rated at insurance group 14, and 2.5-litre models categorised as group 15.保险是合理的遗产,鉴于其所有制结构,2.0公升汽车保险集团在被评为14和2.5公升型号四类组15.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
The Subaru Legacy regularly finishes near the top of the pile when the JD Power results roll round, but it pays to know what to look out for.富士遗产的定期饰面桩顶附近时辊轮成绩约旦第纳尔电力、但自付知道寻找. Perhaps because the Legacy is most often associated with its estate guise, it is this body shape that sells on most easily.也许是因为它常与遗产最地产幌子,正是这种体型最容易对小店. When buyers look at a Legacy saloon, they tend to become temporarily puzzled before making a beeline for a Volvo/Audi/BMW dealer.当买家看遗留球馆、他们往往成为困扰,才暂时为直线沃尔沃/奥迪/宝马说道. The flat-four engine has existed in one form or another for many years now.屋内四引擎已经存在某种形式多年. That's good news, as it's well proven and has had many updates over the years so don't be put off a Legacy just because it's a bit different under the bonnet.那是好消息,它的行之有效,并曾多次更新多年来你别看遗留般的生活有点不同头盖下. Corrosion is notable by its absence, as are electronic gremlins.腐蚀引人注目的缺席,是电子gremlins. Japanese reliability is second to none and the Legacy is typical.日本和可靠性是首屈一指的遗产是典型. Do check the driveshaft 'boots' for wear on the more powerful cars - cornering on full lock will have them making awful noises if damaged.做检查传动轴'靴子'穿的更强大的汽车-垄断全锁制作可怕噪音如果将它们毁坏. Check the interior fixtures and fittings.检查室内装修材料. One problem area that Legacy owners have highlighted is the durability of interior trim.一个突出的问题是,业主遗产耐久性内政部修剪. The plastic quality has got better over time, but some of the fittings are quite flimsy.塑胶质量得到更好时日,但部分配件相当简陋.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(Based on a 2000 Legacy 2.0 GLS and exclusive of VAT) A clutch assembly will set you back about £200 and a new exhaust about £150 excluding catalyst.(根据2000年增值税专用遗产、谈GIS2.0)离合器装配定你回约200英镑和150英镑左右的新排气催化除外. Front shock absorbers are close to £130 each.前避震英镑接近130个. An exchange alternator comes in at around £300 and an exchange starter motor at around £150.交流发电机和300英镑左右进来交流起动马达150英镑左右. A new radiator is about £215.新散热器约215英镑. Replacement door mirrors are around the £150 mark and a headlamp about £140.周围都是门镜更换标记、前照灯约150英镑140英镑.
ON THE ROAD 在路上
If you?re unsure about a Legacy, take the opportunity for a test drive in, say, a 2.5-litre estate and prepare to be amazed at how much fun it is.如果你?再不清楚的遗产,趁机一试活动,譬如2.5公升屋,准备感到惊讶是多大的乐趣. Beneath that conservative body lies a car built by people who care about driving.身体下方,保守在于建汽车驾驶人关心. The 2.5-litre normally aspirated flat four offers a good compromise between power and parsimony, and it?s got real character.250公升通常送气四个单位提供一个良好的折衷功率和简约、?收盘得到真正性格. It encourages press-on driving, its presence heard above 3500rpm, becoming a blaring throb towards the top of the rev range.它鼓励新闻界开车,听到它3500rpm以上,成为向发展中国家和震颤顶部晨曦射程. The automatic gearbox slurs changes smoothly, but is prone to some hunting during part opening of the heavy throttle pedal.自动变速箱辱骂变化顺畅,但很容易在某些部分开放狩猎油门踏板沉重. Ride quality is superb, with the revised 'boomerang-arm' rear suspension giving an admirable ride/handling compromise for such a hefty vehicle.乘坐品质精湛,修改后的自食其果臂的后方,给予受安然佩服/折衷处理这类大幅车. The steering feels lively, if slightly overassisted at lower speeds, but gives better feedback as the assistance reduces with speed.督导感觉活泼,若稍overassisted速度较低,但反馈给美好的援助降低车速. It's at speed, and into a set of streaming wet bends, that the Legacy excels.它的速度时,流湿成一套弯,原有的过人之处. Subaru have been unable to resist engineering some fun into the car, and with a 35/65 per cent torque split, it feels like a rear wheel drive car without the drama.富士一直无法抵御一些有趣的工程车、加上百分之扭矩65分之35分裂,它喜欢后轮驱动车没有话剧. The Vehicle Dynamic Control system that is part of the luxury pack adds to the car's capabilities to such an extent that it should really be standard equipment.车辆动态控制系统的一部分,即增加了豪华套轿车能力的程度,应该有标准的设备.
Barrelling into a corner at manifestly overoptimistic speeds, the yellow VDC light will blink on the dashboard and the revs will dip slightly, the brakes busily nipping and skimming at each disc in turn.腰鼓逼得太紧时显然过于速度黄偏氯乙烯会一眨眼就轻仪表板和摩擦会稍微倾斜,一株忙着刹车碟、擦每届反过来. The brakes are excellent, visibility is admirable, load space is somewhere between a BMW/Audi and a Volvo/Passat, and the multi-link adjustable suspension and rugged four-wheel drive hardware contrive to give the Legacy a reassuringly bulletproof feel.刹车很好,是令人钦佩的知名度,之间是一个空负荷宝马/奥迪、沃尔沃/帕萨特、并多方联系和凹凸不平悬浮可调四轮驱动硬件策划的遗产给了防弹感到放心.
OVERALL 总体
Subaru aimed upmarket with the Legacy and pretty much missed the mark.富士目的与高档遗产,远未错过马克. Due more to the rise of the ?lifestyle?由于更多的崛起?生活方式? estate rather than any inherent deficiency on the part of the Legacy, this makes the big Subaru look even better value as a used buy.地产而非任何先天不足的部分遗产,这使得大富士更好看作为一个用来购买价值. Unfortunately, the high level of customer satisfaction means that present owners seem unwilling to part with them.不幸的是,顾客满意程度高,意味着目前部分业主不愿意再与他们. Finding one in your preferred body style, trim and colour combination may not be easy but it?ll make a faithful, if quirky, companion.你喜欢找一个体风格修剪和颜色组合,但可能不容易?当地做出忠实,如果不平,同伴. If you think that all modern cars are pretty much the same, a drive in a nearly new Legacy may give you cause to reconsider.如果你以为所有现代汽车是大同小异,驱车近一个新的事业,重新遗产可以给你.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









