TOYOTA CAMRY (2001-2004)丰田佳美(2001-2004)
Used car buyers are always after something for nothing but by and large, the market is well up to speed on what?s hot and what?s not.用于购车后总是一件什么但是总的来说,市场是由何种速度呢?收盘热点什么?收盘. Every once in a while something gets by the Great British public and just such a car is Toyota?s post-2001 Camry.每隔一阵一件得到公正、公开的这样一个伟大的英国车是丰田?收盘后2001年佳美. Many potential buyers firstly have no idea what a Camry is and if they do, they probably recall a car from the mid-eighties that was, at the time, little more than a Sierra or Cavalier challenger.许多潜在买主首先是不知道,如果他们做了佳美、他们可能召回的汽车从八十年代中期那是在当时的情况下,塞拉还是多骑兵挑战者. The fifth generation Camry was a whole lot different, bringing Lexus-like quality to the mainstream Toyota range.第五代佳美是一大堆不同带来凌志绚丽多彩的主流丰田射程. With criminally depressed used values, these cars offer a very effective way of getting into quality used metal at a bargain price.用价值观与刑事责任沮丧,这些汽车提供了非常有效的质量越来越成为一个用于金属价格讨价还价.
HISTORY历史
The Camry has been largely ignored by British buyers since its initial introduction in 1983 and Toyota?s subsequent attempts to drive the car ever further upmarket only resulted in a further dwindling of sales.大家都忽略了佳美英国买家自1983年首次引进丰田?随后企图开车以往只有高档进一步导致销售进一步萎缩. This must have been a puzzler as the car was a runaway hit tin the States where it was repeatedly voted the best sedan on sale.这也可能是一种水煮的轿车失控撞倒田州发现被选为最佳轿车一再发售.
Viewed objectively, the MK5 Camry was a very good car indeed.客观地看,mk5佳美轿车的确是一次很好. Launched at the 2001 Frankfurt Motor Show, the fifth-generation Camry offered a choice of 2.4 or 3.0-litre V6 petrol engines, was very well equipped and also proved effortlessly reliable.值此2001年法兰克福汽车展第五代佳美2.4或3.0提供一个选择-V6导公升汽油引擎十分精良,也证明用力可靠. The problem was that it just didn?t look the part, the styling being redolent of a rather overblown Avensis.问题是,它只是雾化?笔看部分,造型相当臭屁avensis被联想. It wasn?t the sort of thing that would tempt BMW 3 Series or Audi A4 drivers to trade for something bigger and, Toyota claimed, better.它.其余?笔会诱使这种东西三号系列或宝马奥迪A4规定司机谋取更大一些,丰田声称,更好. It didn?t help that the car also competed against the excellent Lexus IS200.它雾化?笔帮助,还争优秀凌志轿车is200. Minimal sales ensued until the cars were quietly deleted in 2004.随后直到最小销售2004辆汽车被悄然删除.
WHAT YOU GET 什么才叫
Toyota?s task would probably have been a great deal easier in 2001 if the fourth generation Camry had been an utter dog, a genuine duffer that needed a root and branch revision.丰田?收盘任务大概已经很大方便,如果在2001年第四代佳美已彻底狗duffer真正需要彻底修改. Road tests would have crowed about what a huge improvement over the outgoing model the latest car was, that here was car that had forced its way onto the executive shortlist.测试会有什么道路挤了巨大进步离任最新车模型、这里的车子,并强迫其走上长官选出. As it was, the previous car had been good but ignored, a fate that, it was obvious, would also befall the MK5 version, just as it would many non-premium rivals such as the Peugeot 607 and the Volvo S80.因为,以往一直很好,但车忽视了命运,这是显而易见的,还将降临的mk5版正如它的许多非地价等竞争对手标致607和沃尔沃s80. The only way to overcome such inertia would have been to introduce a genuinely boldly styled offering that would make people sit up and say, "That?s a Camry?".唯一会被克服这种惯性,大胆引进真正摆开开办将使人们端坐说"是什么?尼佳美?".
In this respect, the MK5 Camry proved a bit of a disappointment.在这方面,mk5佳美证明有点失望. Yes, it was cleanly styled, well proportioned, even rather handsome in a bland way but without any great sense of edginess, adventure or desirability.是的,这是清廉自居,匀称、路还相当可观,但在平淡无大感急躁,冒险或可取. It won?t make you the envy of the office car park.赢?笔使你羡慕厅停车场. Get beyond the dull lines and you?ll find Toyota have made a good fist of lending credence to the claim that the Camry was the car the Lexus IS200 always should have been.打滚平淡线路和你?当地找到了一个好的拳头丰田贷款证明声称佳美轿车凌志is200始终是早该.
WHAT YOU PAY 您付出
Few of these cars found owners in the UK so those that there are on the used market are best priced on an individual basis.车主发现数辆在英国做那些有市场就用最好的价格是以个人身分. You can expect the early models to have taken quite a drop from their £25,500 asking price in 2001.你可以预期有相当早期型号降至25500英镑的要价2001. Insurance for the Camry ranges from Group 12 to Group 13 so no great scares there.佳美不等的保险集团等12组13有没有太大的恐惧.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
Nit-picking is always tough with Japanese cars, which is good news for you, if not your mechanic's bank balance.悲天悯人始终强硬,日本车,这是个好消息告诉你,如果不是你机械的银行负债. The limited volumes of cars sold new means the importers often have to charge relatively high prices for spare parts.汽车销售数量有限新手进口商往往要收取较高的价格,零配件. The way Toyota insists its suppliers build long-life components though, means you shouldn't be visiting your local dealer's warehouse too often.丰田坚持自己的方式建立供应长寿命组件虽然就是你不应该来贵当地经销商的仓库往往.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(Based on a 2001 2.4 CDX - approx) A new clutch will be in the region of £225 and a full exhaust about £400.(根据2001年2月4日测-大约)新离合器将在该地区全面、排气225英镑400英镑左右. Front shock absorbers are just over £115 and the rears about £85.前避震都是刚刚超过115英镑的抚养英镑约85. Front brake pads will set you back about £40, while an alternator will be around £210 and a replacement starter motor about £185.前刹车皮定你回英镑约40而210英镑左右,将发电机更换起动马达约185英镑.
ON THE ROAD 在路上
Buyers get to choose from two petrol engines, both of which are superb.买家得从两个选择汽油发动机,两者均为精湛. The 2.4-litre VVTi engine makes 157bhp, a decent step up from the rather limp 128bhp that the old 2.2-litre unit fronted up with.2.4公升157bhp使得vvti发动机、体面而瘫软128bhp加大从旧到2.2公升单位门前起来. Toyota?s VVT-i (variable Valve Timing-intelligent) is responsible for this, and it does exactly what it says on the cam cover, raising torque at low speeds whilst managing to return an admirable economy figure of 32.8mpg.丰田?收盘可变气门定时我(可变气门智能)负责本、它说,它究竟对琴盖虽然在低速扭矩提高管理回到了骄人的经济数字32.8mpg. Insurance for the Camry is also notably kind, the 2.4-litre car being rated at a mere Group 12E.佳美也是值得注意的保险种类、2.4公升轿车被评为仅仅在第十二E组. Performance is similarly impressive, the manual model hitting 60mph in 9.4 seconds and the sculpted body allowing the Camry to breach 130mph.假作真表现,手工模型撞上60mph秒,在九月四日琢磨身体允许佳美违反130mph. When new, customers could choose between a five-speed manual or an electronically controlled four-speed automatic gearbox and paid prices starting at a reasonable £19,500: that was BMW 318 money.当新客户可选择五速手动或电控四速自动变速箱起以合理的价格、支付19500英镑:那是宝马318钱.
Most buyers of previous Camry models will be quite used to the 3.0-litre V6 version and its 192bhp powerplant.最典型的买家将以往惯佳美3.0升V6导版及其192bhp电厂. Only offered with the auto ?box, the 3.0-litre hauls the Camry through 60 in 8.9 seconds and only runs out of ideas at a lofty 140mph.只有开办汽车?箱、3.0升的佳美通过取样60秒和8月9日止,在崇高理念失控140mph. A fuel consumption figure of 25.7mpg is class competitive, and Toyota argued when new that their £25,500 asking price wasn?t excessive when a similarly sized and specified BMW 530i SE would set buyers back another £4,000.一类是25.7mpg油耗数字具竞争力丰田新争辩时,他们要价25500英镑.其余?当过笔同样大小和指定硒会开宝马530i4000英镑买回来另.
To be fair, the premium brands were never what Toyota was aiming at with the Camry.平心而论,保费从未什么牌子的丰田佳美瞅准. Instead this car always aimed to see off rivals like the Peugeot 607, the Vauxhall Omega and the lower order Saab 9-5s.这车不是为了欢送对手总是像标致607、欧米茄的狂暴和下级绅宝9--5. As such, it campaigned using the same attributes as these cars, namely comfort, features and safety rather than any notion of a thrilling drive.因此,它奔走使用同一属性为000辆,分别是舒适、特点和安全的概念,而不是任何一个惊险驾车. Looking at the specification list of the Camry, you?d have to admit that Toyota have certainly come up trumps in the first two areas and on the road, the MK5 Camry certainly wasn?t the turgid handler the MK4 version was, instead displaying a surprising lightness on its feet.看规格表的佳美、你?四不得不承认丰田确实拿出发达地区的两首道mk5佳美肯定.其余的?mk4笔的浊水版本的面团,反而展现了惊人的脚轻. The low insurance groupings for the Camry were brought about by award-winning anti-theft features as well as low cost crash repair structures.低的佳美被保险集团带来获奖防盗特点以及低成本坠毁修复结构. Should you relinquish control of your Camry, you?ll be relieved to find that Toyota haven?t skimped on safety.你应该放弃你们的佳美控制,你呢?当地是庆幸丰田天堂?笔太过于安全. Dual stage SRS airbags are standard for the driver and front passenger, as are side airbags and curtain shield airbags that help protect the heads of both front and rear seat occupants.双阶段安全气囊气袋是标准司机及前座乘客、所方气袋窗帘气袋,协助保护屏障前后首长占用后座. Anti-lock braking, brake assist and electronic brakeforce distribution aim to prevent any internal dirigible antics and the front seatbelts are fitted with pre-tensioners and load limiters.防抱死制动帮助和电子制动器分配brakeforce旨在阻止任何飞船内部的点滴和前排安全带装有预张紧和负荷限制器.
OVERALL 总体
The Camry is the car that proves that the used market isn?t necessarily a meritocracy.<佳美轿车,是用来证明市场肖国?唯笔必然. There are plenty of far less accomplished cars enjoying a better reputation than this big Toyota saloon.多得是完成车少享受比这更好的声誉大丰田球馆. If you want comfortable, reliable motoring in a quality car the Camry, especially in punchy 3.0-litre guise, is well worth a look.如果你想舒服,在汽车质量可靠的佳美轿车,尤其贴3.0公升幌子,也是一个很值得研究. Watch the depreciation though.虽然观赏折旧.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









