VAUXHALL ASTRA CONVERTIBLE (2001 –TO DATE)狂暴雅特兑换(2001欧元Â"至今)
There?s something about a convertible car that sparks off all sorts of glamorous images: of blatting along the Cote d?Azur with a sophisticated brunette clad in Chanel headscarf and shades.?一下车,收盘兑换过各种各样的火花璀璨形象:沿线的补课敦?采用先进brunette身着蓝色通道头巾和色系. The reality is frequently of wrestling with a recalcitrant roof at the side of some windswept bypass before being saturated by the British summer.现实的情况是,经常以执拗摔跤屋顶部分海风一边绕行方能到达饱和英国夏季. While the Vauxhall Astra Cabriolet can?t guarantee the first scenario, it does a great job of avoiding the second.虽然狂暴雅特cabriolet可以吗?第一笔担保的情况下,它表现出色,避免第二. With an electrically powered roof and an almost total absence of ?convertible caveats?以电动屋顶几乎完全没有?兑换变数? it?s the open-topped car for those who felt that such a car was beyond their budget.?收盘不限车者突破这种车被认为超出其预算. As a used prospect it makes a surprising amount of sense, offering a modern soft top at a decent saving over new.作为一个前景作出了惊人的使用量而言,开办现代节水超过软顶新在象样.
HISTORY历史
After a break of two years the Astra Convertible returned again in 2001, following on the heels of the Bertone-styled Vauxhall Astra Coupe upon which it was based.经过两年的休息雅特兑换再度回到2001年后面跟着的bertone式制服雅特采伐后它是以. For a while it was marketed as the Astra Coupe Convertible and some sellers may still refer to it thus, but a few months later it became simply the Astra Convertible.有一阵子有人推销为雅特采伐和部分卖家仍可兑换指因此,但几个月后变得简单了雅特兑换. Four models were available, a base 100bhp 1.6i, a 123bhp 1.8i, the smooth 145bhp 2.2i and the fire-breathing 192bhp 2.0-litre Turbo.现有四个型号分别,基地100bhp1.6i,1.8i123bhp,顺利145bhp2.2i和火烟192bhp2.0公升涡轮. Leather-trimmed Edition 100 models were launched towards the end of 2002 to mark Vauxhall?s centenary.皮革裁剪版100型号2002年底推出纪念路上?百收盘.
WHAT YOU GET 什么才叫
The Astra cabin in this guise feels sharp and classy, particularly with the optional leather trim in place.雅特舱的感觉敏锐,在这打着设备一流,尤其择皮革修剪到位. More importantly, from the outside, the car looks even better.更重要的是,从外面看车更好. Unlike the old Astra Convertible, there?s no ugly roll-over bar to spoil the pretty lines, nor is there any need for a fiddly tonneau cover.不像旧雅特兑换?收盘没有丑陋翻车破坏漂亮吧路线亦无需要一个fiddlytonneau封面. Instead, the hood is properly concealed beneath a metal cover behind the rear bulkhead.反之,下方一个金属盖妥隐蔽掩护后方舱壁后面. This hydraulically opens and closes to swallow both the roof and the glass rear window ?这两种水力开幕和闭幕吞屋顶和窗户玻璃后方? plus the whole process is completely automated with no clips, catches or poppers to worry about.加上整个过程完全自动无剪辑,捕获或晚会担忧. Just as you?d find in only of those prestigiously-badged soft-tops.就像你?四只找到那些prestigiously-badged软顶. In fact, Vauxhall has even stolen a march on some of those rivals by offering the owner the option of raising and lowering the roof without being in the car at all.事实上,路上被偷了3月份甚至一些被对手提供车主选择屋顶被提高,降低了车.
Picture it.图画. You?re seated beneath a canopy at your favourite roadside café and it begins to rain.你?在骑楼底下重新坐在路边咖啡馆,你最喜爱开始下雨. But there?s no need to get up and leave your coffee.但?收盘无需起身离开你咖啡. You simply press one of the two central locking buttons on your remote control keyfob for more than two seconds and the roof will close automatically in just 30 seconds.你干脆一两个新闻中心遥控锁钮你keyfob超过两秒钟,车顶只需30秒钟自动关闭. The same time it will take to open if you?ve parked in the rain only to find that the sun has now come out.同时,将采取公开你?停泊在雨中的味才发现太阳已经出来. In addition, you can lower all four windows electrically using the same remote control unit and of course, there are also switches in the car itself to perform the same functions.另外,你可以用较低的所有四个窗口电动遥控器一样当然还有开关车本身进行同样的功能. The roof itself is a three-layer affair and the rear window glass is heated and scratch-resistant.屋顶本身就是一个三层的事,屋后窗户玻璃加热、抓伤西林. Unfortunately, the must-have windbreaker (that slots behind the front seats to keep interior buffeting to a minimum at speed) costs extra.可惜必定有风衣(前排座位后面的时段内保持在最低时速抖)的额外费用. At least it slots neatly away on rails when not needed.至少它整齐地排在铁轨上走时不需要.
As previously mentioned, Vauxhall have worked hard to make this car the first true full four-seater in the class and, thanks to a long 102-inch wheelbase, they?ve largely succeeded for all but the particularly long-legged.如前所述,路上辛勤劳动使这个充满真实四个第一汽车座位的阶级、经过漫长的102英寸轴距,它们吗?但所有的成功很大程度上味特别长脚. The car will easily swallow a weekend?s luggage too, thanks to a 330-litre boot (big enough for two sets of golf clubs).车内容易吞下一个周末?收盘行李也经过了330公升行李箱(大到足以使两套高尔夫球俱乐部). It would have been even better if the two rear seats could have folded forward to increase this but instead, buyers will have to make do with a standard load-through facility apparently big enough for two pairs of skis and one snowboard.本来更好如果两后座可以向前折叠加此反而买家也只能在一个标准负荷大,通过设施显然不够两把滑水snowboard之一. Standard equipment levels are pretty good, running to air conditioning, electric windows, sports seats, twin front airbags, a CD player and alloy wheels.标准装备水平都不错,开到空调、电动窗、体育席位孪生战线气袋,影音播放和合金车轮. Side ?bags are only optional but you do get anti-whiplash head restraints and Vauxhall?s patented pedal release system (to improve leg protection in a front-end accident).方?但你袋只择得反鞭头垫、制服?收盘专利踏板释放系统(提高了保护站前端意外).
WHAT YOU PAY 您付出
Book values for the Astra Convertible open at £9,400 for a 1.6i on an Y plate with the 1.8i car costing around £600 extra.该书为雅特价值9400英镑兑换一上午就肽Y1.6i与1.8i轿车板600英镑左右的额外费用. The 2.2-litre car kicks off at £11,000 with the strapping Turbo commanding £12,500.2.2公升轿车揭幕与捷11,000英镑12,500英镑涡轮指挥. Insurance ranges between Group 9 for the 1.6i up to a still reasonable Group 13 for the Turbo.保险35-40至第九组为1.6i1913年上升到一个更合理的汽轮发电机组.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
The Astra Convertible has yet to suffer any significant faults.雅特的兑换尚未遭受任何重大过失. Build quality is leagues ahead of its predecessors, as is the technical excellence of the new engines.建设质量是遥遥领先其前身,是卓越的新技术发动机. Check the sporty Turbo models for the usual tyre wear problems.检查潇洒涡轮模式通常轮胎磨损问题. Aside from obvious body damage, just ensure that the car has been well looked after, insist on a service history and buy with confidence.除了身体明显损坏,确保公正轿车已关照坚持以服务历史和购买信心. As with any soft top car, check the roof for signs of rips, wear and discolouration and ensure that the electric motors havn?t been damaged by someone trying to gorilla the lid down manually.正如任何软顶车,检查顶迹象核糖,磨损和变色,并确保电机havn?有人试图破坏笔的盖子下来手动大猩猩.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(approx based on a 2001 1.8i Convertible) The usual Vauxhall bargains in this instance.(大约2001基于1.8i兑换)通常在这种情况狂暴讨价还价. A new clutch assembly is £165, whilst front brake pads can be found for around £40.新议会离合器165英镑,而前面刹车皮可以找到大约40英镑. Rears are nearer £35, whilst a radiator will cost around £175.抚养英镑近35,虽然有暖气费用约为175英镑. Alternators are slightly pricier, nudging the £300 mark, so make sure your prospective purchase is generating a healthy current to its battery.发电机稍价格较高,促使英镑300马克所以确保你健康准购目前其电池发电.
ON THE ROAD 在路上
Neither of the three normally aspirated engines, in truth, have the guts to make this car feel really rapid.三通常都不送气引擎,实际上有胆量做出这种车感觉真快. The extra 120kg added to the Coupe?s 1283kg kerb weight takes its toll here.额外的120公斤增加了采伐?收盘重量1283kg缘需收费. Which is why Vauxhall also offer the top Astra Coupe?s 192bhp 2.0-litre turbo engine to open-top customers.这就是为什么还提供制服顶部雅特采伐?收盘192bhp2.0公升涡轮引擎开蓬顾客. Its price may well deter some customers however, so for many, the performance of the 2.2-litre model will have to do.它的代价可能阻止一些客户,所以对许多人来说,表现2.2公升模式会更上一层楼. Certainly, if like most convertible customers, your only wish is for smooth yet purposeful progress around the lanes, then rest to sixty in 9.0s on the way to 135mph will be quite sufficient.当然,如果象大多数客户兑换,但是你唯一的愿望,是有目的进展顺利周围小巷、然后休息到60月在9.0s途中135mph将比较充裕. You?ll notice the thirst around town mind you (it?s rather un-Astra-like to be returning urban fuel figures of under 24mpg), though on the open road, the figure rises substantially, meaning you should return over 30mpg on a regular basis.你?当地镇周围记住公告渴(?而联合国收盘雅特样可以返回市区燃料人物下24mpg)虽然在公开路,数字大幅上升,意思你应该有定期回报30mpg. As for those questions of chassis flex and scuttle shake, well you?d have to be pushing on pretty darn hard over pretty bad roads to notice any.对于这些问题的展示和底盘凿发抖你们好?四要努力推进漂亮缝补超过任何通知道路很坏. In terms of total body control, this is a world away from a Golf or a Megane and, as a result, the Astra feels far more fun to drive quickly.从总体控制,这是一个远离世界高尔夫球或megane,由于雅特的驾驶感觉更为迅速乐趣.
The Turbo model seems an odd choice.该模型涡轮似乎有点选择. Do the sort of suburbanites who flock to the Astra convertible really want 151mph performance?做这类人涌到郊区雅特兑换真想151mph表现? It?s difficult to look the part when your coif is being torn out by the roots but that is probably beside the point.?收盘时,你很难看头巾的一部分正在被撕裂,但根源大概题外话. Like elderly Kia owners opting for an extended warranty they?ll probably never live to benefit from, Astra Convertible Turbo buyers are buying a certain peace of mind.像老人起亚车主选择延长保修?当地可能永远活受益,雅特兑换买家购买某涡轮安心. They?re buying the sort of self satisfaction that comes with the knowledge that their ride will easily chew up and spit out a BMW 325CI Sport Convertible.他们?重新购买那种与生具来的自我满足的人知道自己坐起来容易嚼吐出了宝马325ci体育兑换. That has to be worth the badge handicap.这值得徽章残废.
Make no mistake, the Astra Convertible Turbo is supremely swift.不要以为是道出了雅特兑换涡轮迅速. The 192bhp engine that we?ve become accustomed to, first in the Astra Coupe and then in the SRi Turbo hatch, is a suitably exciting old-school installation, with great gales of adrenaline-pumping turbo boost that can occasionally overwhelm the traction at the front wheels, but nevertheless always feels outrageously muscular.我们的192bhp引擎?味习惯,首先在雅特采伐然后在斯里涡轮舱口是一个令人兴奋的适当旧校安装、大大风肾上腺素-涡轮泵能刺激偶尔压倒在车头牵引车轮不过总是感觉肌肉疯狂. Vauxhall insiders claim that the 192bhp power output usually errs on the conservative side, and it?s not difficult to imagine 200bhp being generated.狂暴知情者称192bhp功率通常因过分保守,它?收盘不难想象200bhp产生.
Capable of a sprint to sixty of 7.5 seconds, the Astra Convertible Turbo is something of a handful.一个冲刺能力7.5至60秒,雅特兑换涡轮是一小撮. Traction is reminiscent of more powerful Saab models insofar as the sudden onset of turbocharged power can occasionally flummox the electronic control system.牵引模型是带有更强绅宝突如其来只要能偶尔flummox增压电力电子控制系统. Whereas we?d previously regarded the Astra Convertible as a delightfully benign car, the Turbo has a darker side.而我们呢?丁以前把雅特轿车兑换了良性可爱,有涡轮黑暗面. The combination of the car?s beautiful 17-inch wheels and that glut of power creates a slightly harsh ride which requires some concentration, especially over typically bumpy UK B-roads, if one is not to continually fight torque steer when pressing on.结合轿车?收盘美丽17英寸车轮和电力供大于求,造成恶劣的旅程需要稍微有些浓度特别是英国典型路不平B型道路,如果不把握时扭矩不断进逼扑灭. Not the sort of problem the BMW driver would have to contend with.没有什么问题的宝马司机就要抗衡.
OVERALL 总体
Given that Ford never came up with a Focus convertible, it?s easy to see how the Astra has done so well.由于福特从来没有想出一个焦点兑换?收盘想见雅特做得这么好. With a clear run at the market, it mopped up sales, helped by the fact that it was good looking, well equipped and reasonably good to drive.具有明确的市场来说,这读书了销售、事实上,这是帮助帅气、装备精良、驾驶不俗. Used cars are now appearing on the market but you may have to search for the exact specification you?re after.现在出现在旧车市场,但你可能要寻找确切规格你?再经过. Bertone did a fine job in making an Astra seem glamorous and this is one convertible that does all that?s asked of it.bertone做了一个良好的工作作出雅特似乎这是一个迷人兑换但这一切?收盘效用.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









