VAUXHALL VX220 (2000- TO DATE)狂暴vx220(2000年至今)
The Vauxhall VX220 may well be remembered as the greatest car that nobody bought.狂暴的vx220为最大可能记住那句轿车. That might be something of an exaggeration, but after a year?s manufacture, Vauxhall had managed to shift a mere 458 units, many of these dealer demonstrators and press vehicles.可能有点夸张,但经过一年?收盘制造、路上只有设法移458个单位,其中有不少汽车经销商和记者示威. Although the public was aware that the VX220 was ostensibly a Lotus Elise with a nicer engine, it still ignored the roadster - due in no small part to that Griffin badge worn on its beaky nose.虽然外界知道vx220与表面荷花叶锡得更引擎它仍置跑车-归功于该格里芬徽章心魄的眉间鼻. After all, what would you rather own, a Lotus or a Vauxhall.毕竟,你自己比较,还是莲花路上. For those who are immune to such badge snobbery, a used VX220 is a cut price way to get your high performance jollies.对于那些势利天性免疫等徽章、vx220是一种用来降低价格的方式取得高性能jollies你.
HISTORY历史
The Vauxhall VX220 debuted at the 70Th Geneva Motor Show in March 2000 and marked a completely new direction for the company.vx220的路上日内瓦汽车展亮相,在70年3月,标志着一个全新的方向. Marketed as the Opel Speedster in Europe, the sleek roadster wowed the crowds but many pondered its raison d?etre.欧宝speedster在欧洲销售的,但许多漂亮的跑车wowed人潮思索存在的丁?理由. Yes, Vauxhall need the car to sex up its rather staid image a little, but what was the point of a luxurious Lotus Elise?不错,路上的车需要性强而稳重形象一点,但究竟是一种名贵荷花叶锡点? In the end, the VX220 didn?t turn out like that.到最后,vx220雾化?笔变成这样. Of its approximately 2500 components, it shares precisely 141 with a Lotus Elise which, in purely numerical terms, makes it a more distantly related to the lithe Lotus than a Rover 45 1.8 is.大约2500年组成的,它恰恰股以荷花叶锡141号纯数值计算它更轻盈的远房较孚1945年1月8日是荷花. It?s stripped out interior was, thankfully, devoid of the air-conditioning, electric windows and multiple cupholders we?d feared.?收盘内政部被剥光了,幸而没有空调、电动窗、多重cupholders我们?四怕.
Nevertheless, the writing was on the wall from the outset.不过,写作是从一开始就在墙上. The target customers didn?t care about the historical connotations of the VX designation.雾化的客户对象?笔关心的历史内涵的VX称号. In its first UK road test, Car magazine opined, "It?s the snob value that will really decide its fate. If the VX220 doesn?t succeed, despite how good it is, Vauxhall will have, in the most literal sense, only itself to blame."英国在其第一道考验,汽车杂志认为,"吗?收盘势利小人的价值才能真正决定其命运.如果vx220不惜?笔得逞尽管是有多好,路上会在最字面上,咎由自取." And so it proved.因此证明. Despite critical acclaim, the VX220 stayed rooted to showroom floors.尽管备受好评,植根于下榻vx220陈列室地板. A Lightning Yellow special edition and offers of interest free credit failed to spark sales.雷电特别版黄色和提供免息贷款未销售火花. Perhaps the initial advertising campaign featuring Griff Rhys Jones is a pair of Y-fronts had scotched any slim hope the VX220 had of success.或许初次竞选广告节目受众rhys琼斯是一双多条战线都无从vx220有任何成功的希望渺茫. In the end it was good old brand equity (or lack thereof) that did for the VX.这是在完善的老品牌资产(或缺乏),也对VX的. Sales in Europe of the Speedster have always been healthy but in this country it seems we just don?t buy an aspirational Vauxhall.在欧洲销售的良性speedster但一直在这个国家似乎只是鲍思?期望路上买笔.
The 2.2-litre engine was discontinued in the spring of 2004 leaving the riotous 200bhp 2.0-litre Turbo model to carry on single-handed until the 220bhp VXR220 arrived a few months later.2.2公升引擎中断2004年春天离开骚乱200bhp2.0公升的Turbo模式进行一手220bhpvxr220直到几个月后抵达. The VXR220 turned out to be a short-lived model with the last examples sold in the first months of 2005.<vxr220变成了一场短暂的模型上的首个例子卖出2005.
WHAT YOU GET 什么才叫
It would be easy to dismiss the VX220 as nothing more than re-bodied Elise.很容易罢免vx220只不过重新叶锡健全. The two cars were, after all, developed by the same people.两车毕竟是由同一人. Easy, but incorrect.容易,但并不正确. In reality, the two cars are defined by their engines.在现实生活中,两辆车的引擎定义. In place of the 1.8-litre 120bhp MGTF unit found on the standard Elise, the VX220 is powered by an altogether more potent 2.2-litre 145bhp powerplant borrowed from the Astra Coupe.代替180公升120bhpmgtf标准叶锡单位发现,vx220采用的是多烈性总共2.2公升145bhp电厂借用雅特采伐. That meant re-tuning the chassis and upgrading the brakes to include servo assistance, ABS and EBD (Electronic Brakeforce Distribution).这意味着重新调教底盘和升级,包括刹车伺服援助和ABS的实证牙医学(电子brakeforce分销).
What hasn?t been changed is the basic Lotus concept.独具特色什么?笔荷花是基本概念得到改观. This is still a lightweight, high performance, no compromises sportscar for enthusiasts to use on an occasional basis only.这仍然是一个轻量级、高性能、没有妥协的跑车爱好者只能偶尔使用. Don?t go expecting it to be an everyday roadster like a Toyota MR2 or Mazda MX-5: it?s far too noisy, uncomfortable and impractical for that.鲍思?笔走期待它可以像日常生活跑车马自达MX的丰田MR2细胞或5:?收盘过于嘈杂、不舒服,并不切实际. These aren?t words you would normally use to describe a production Vauxhall ?这些西哈莫尼?您通常使用笔字来形容生产制服? but then there?s never been a production Vauxhall quite like this one.但是那?收盘从未生产狂暴如此. There certainly haven?t been many Vauxhall sports cars that cost more, the unhelpful new asking price punching it clear of the Elise.当然天堂?路上车不少体育笔费用更新的要价无益的叶锡冲压明确. If you do opt for the Vauxhall, you certainly won?t feel hard done by.如果你选择的路上,你一定赢?笔感到很难做. You?ll probably receive kudos from true car enthusiasts who appreciate the fact that you weren?t so superficial as to be swayed by a badge.你?也许真正得到当地名声来自汽车爱好者欣赏到您统计学?笔做表面文章,为徇私襟章.
WHAT YOU PAY 您付出
Whereas the Lotus Elise boasted used values firmer than a Vinny Jones handshake, the VX220 hasn?t shared its cousin?s good fortune.而荷花叶锡坚挺价值观不是用来吹嘘vinny琼斯握手、独具特色的vx220?笔分享其表弟?收盘福气. With residual values expected to languish around 51% after three years the VX220 represents an ideal way to get a top-drawer sportster at MX-5 money.残余价值的51%左右,预计三年后憔悴的vx220是一种理想的方式得到顶在MX的抽屉sportster-5钱. Prices start at £12,000 for the first of the 2000 W plated models.12000英镑的价格从2000年的第一条-镀型号. Don?t be talked into paying much over the odds for a Lightning Yellow edition.鲍思?笔会付出很大的胜算谈成一个黄色的闪电版. Insurance is a distinctly reasonable Group 16.保险集团是一个明显合理16.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
Although many VX220 used models show low mileages on their odometers, don?t let that lull you into a false sense of security.尽管许多型号vx220采用低哩的里程显示,鲍思?笔,让你成为一个清闲虚假的安全感. The VX attracts an even lower quotient of posers and boulevard cruisers than the Elise and you should assume that a goodly proportion of its mileage has been spent with the hammer firmly down.有关VX毒剂吸引得更低智商难题和大道巡洋舰比叶锡还得假定goodly里程的比重已花了坚决的打击锤. That said, the 2.2-litre engine seems to be an extremely hardy unit, better able to shrug off the miles than a Rover K-series 1.8 and many of the teething problems that afflicted the Elise were ironed out with the VX220.尽管如此,2.2公升引擎,似乎是一个极其耐寒股更能卸英里比罗孚的K系列18多条,受灾的困难与vx220叶锡被拉平. So it is that there?s no rattly pedal box or flabby gear selection issues.所以说?收盘没有rattly踏板齿轮箱或松弛遴选事宜. The hood has been known to leak and you should check the mounting points for signs of damage.泄漏的方巾都知道,你应该检查安装点损坏的迹象. Otherwise run the normal set of checks you?d use on a car that?s suspected of having a hard life.另有一套检查办正常吗?四用汽车?收盘怀疑已十分辛苦. Check the tyres and suspension, make sure the owner has used synthetic oil, ask whether it?s been used on track and inspect the corners of the bodywork where it swoops out of sight.检查轮胎和暂停,督促车主用合成石油问?收盘用于跟踪检查它身上的角落突袭出在望. Finally a word of warning.最后一句警告. The aluminium tub of the VX220 is superb at protecting its occupants, but even an apparently superficial crash can effectively write your VX220 off, such is the cost of a replacement.铝制澡盆的vx220是在保护其高超占用但即使表面看似可以有效坠毁vx220你写下去,这就是成本替代. Therefore you should avoid so called ?damaged repairables?因此应避免所谓?损坏repairables? at all costs.不惜一切代价.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(approx based on a 2000 VX220) This is where those who thought they could run a lightweight sports car taking advantage of typically cheap Vauxhall spares prices come unstuck.(大约2000年的基础上vx220)这正是那些认为他们可以开办一个轻量级跑车利用典型零件价格便宜路上开折痕. Should you misjudge a parking manoeuvre and nerf one of those compound headlamp units you?ll be looking at a bill for £556.一旦你错估了一个停车空间,这些化合物nerf前照灯单位你?看一个法案被当地556英镑. Likewise, if you pride yourself on being the last of the late brakers approaching your favourite roundabout, you?ll have to pay for your adrenaline rush.同样,如果你对自己自尊心受到了已故brakers临近最后心仪回旋你?当地却要付出你肾上腺素仓促. Front pads are £138 a pair and rear £82.港口是一双战线和后方英镑138英镑82. A radiator is £192, as is a starter motor, whilst should your alternator blow its brains out, make alternate plans for the £435 needed to replace it.暖气是192英镑,是起动马达、发电机,而你应该击出自己的脑袋,候补计划为435英镑,使需要更换.
ON THE ROAD 在路上
Whatever faults, inconveniences or costs you?ll have to contend with elsewhere, this is where the VX220 cranks the equation way over onto the positive side.什么故障,你不便或费用?当地有抗衡其他这正是vx220曲柄方程式程上较正面. On the right road, in the right conditions it seems as if the Queen?s highway has metamorphosed into an oversized go-kart track for your personal enjoyment.在正确的路,在适当的条件下好像女皇?收盘公路已变质为一个超大任我行kart轨道,你个人享用. The 2.2-litre engine is usefully torquey, and you?ll be able to leave it in third gear around town without complaint or recourse to the clanking gear selector.2.2公升引擎是有益torquey,而你呢?当地能够离开它在第三轮镇周围无怨无追索权的叮当齿轮元件. With a rest to sixty time of 5.6 seconds and a top speed of 136mph, the VX220 destroys B-roads.休息时间到了60秒,最高时速达560条136mph,vx220捣毁B型道路. It will also return an average of over 34mpg, a testament to its light weight.它还将返回平均超过34mpg,证明其重量轻.
The handling is an education for those who have become used to more bloated fare.经办为教育者习惯更臃肿票价. The steering is telepathically rapid, there?s almost no body roll whatsoever, and you can feel every grain, pebble and dimple in the road surface through the seat, the steering wheel and reverberating from the underside of the aluminium tub chassis.督导是telepathically快速?收盘几乎没有任何身体滚动,你可以感受到每粮鹅卵石的路面和酒窝透过议席从方向盘和回荡然后根据底盘的铝制澡盆. Drive on looser surfaces and you?ll feel like you?re sitting inside a tin shed under fire from the buckshot cavalry.驾驶松散表面和你?当地喜欢你?内田棚下重新坐火从buckshot骑兵. With surprisingly narrow tyres, the handling of the VX220 in extremis is more forgiving than an Elise but no less entertaining.出乎意料缩小与轮胎迫不得已的处理更宽容vx220比叶锡但同样精彩. Hairy-chested oversteer has largely been dialled out of the chassis in favour of benign gentle understeer.毛茸茸胸部oversteer大致上已经联络了底盘赞成良性温柔understeer.
The driving position is extreme; you?ll be virtually sitting on the floor with your legs stretched out in front of you.驾驶位置是极端;你?当地几乎是坐在地上,伸出你的腿在你面前. At first it feels odd, but it soon becomes extremely comfortable.起初感到奇怪,但很快又变得非常舒适. Step from a VX220 into, say, a Porsche Boxster and you?ll feel like you?re sitting on a barstool.一步一个vx220成为毒犯,保时捷boxster与你?当地喜欢你?重新坐在了barstool. Getting in and out gracefully with the roof in place remains an art beyond all but the most supple.出风度与困难户和屋顶全部到位,但仍然超出了艺术的最活泼.
OVERALL 总体
There aren?t too many genuine five star cars that are available at a bargain price on the used market.有西哈莫尼?笔五星车太多,真正可利用的市场价格便宜. The VX220 is probably the best way to take make our label preoccupation work in your favour.可能是最好的vx220以使我们的工作专注于你赞成帽子. Track down a well-looked after example and you will feel superior every time you see a Lotus Elise come the other way.追查小康示范和照顾你,你会觉得每次看到上级叶锡荷花开另一条路. Smugness has never been so rewarding.洋洋从未如此光明.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









