VOLVO 440/460 (1989 - 1996)沃尔沃四百六十〇分之四百四(1989至1996年)
This was the model that began the change in Volvo's image.这一模式开始被改变沃尔沃的形象. When the 400 series was launched in 1989, the Swedish cars were still seen as dowdy and boring.当1989年推出400系列,瑞典车仍视为dowdy和无聊. It would be putting things too strongly to suggest that the 400 saloons and hatches changed all of that, but it was certainly a car that challenged the preconceptions.将整治太强烈暗示400发廊、舱口全部改变,但绝对车子质疑成见.
HISTORY历史
Remember the ad?记得专? The car crashing through the plate glass window from two floors up with the dummy at the wheel.车毁透过玻璃窗由两层钢板与道具的车轮. Yes, the 400 series was that car.没错,就是400系列轿车. The hype gave us the impression that this Volvo was significantly safer than its competitors ?开足马力的沃尔沃给我们的印象,这明显比对手? though this was not actually the case.虽然这不是真的会发生.
Some argued whether it was actually a true Volvo at all.一些争辩是否是一个真实沃尔沃可言. The car was developed with the substantial aid of British design studio IAD and built in the Netherlands rather than Sweden.该车大量援助的英国发展起来的,始建于设计工作室成瘾荷兰而非瑞典. It also featured Renault engines under the bonnet.它还展出雷诺引擎头盖下.
Though only the five-door 440 hatchback was offered at launch, a 460 saloon arrived a year later.虽然只有5门440hatchback是提供发射了460年后抵达球馆. Initially, Volvo tried to charge extra for the boot, but that wouldn't wash with buyers and, for most of the range?s life, four and five-door models were sold at the same prices.最初,沃尔沃试图额外收取车尾箱,但不会与买家及洗、大多数种类?收盘生活,四、五门型号在同一价格售出.
The initial range was based around the Renault 1.7-litre engine in normally aspirated and turbocharged forms.最初是以周围雷诺射程1.7-升涡轮增压发动机和一般送气形式. In 1991 however, all normally aspirated 1.7-litre variants were dropped to make way for 1.6 and 1.8-litre cars.然而在1991年,所有正常送气1.7-公升变种分别降至1.6和迁就一点八公升汽车. An even better 2.0-litre unit was added in the summer of 1992.更好2.0公升单位补充1992年夏季.
A year on, it was time for a facelift, accomplished with some success, borrowing many of the curvy styling cues from the executive 850 range which had been announced a few months before.去年,当时是一个改版,完成了一些成绩,不少借款的弯曲造型线索,由行政机关所公布的850射程前几个月. At the same time, the safety question was addressed, and a driver's airbag was made standard across the range.在此同时,针对安全问题,司机的安全气囊是标准海峡射程.
A 1.9-litre turbo diesel was announced in June 1994, a powerful engine but a noisy one.了1.9公升柴油涡轮公布1994年6月,但在嘈杂的一个强大引擎. By this time, Volvo was having to work hard to sell the car.此时,沃尔沃曾经努力推销汽车. There were numerous special editions ?有许多特殊版本? the LE, the Xi and the SXi ?乐,喜与荚膜? some of which had features like alloy wheels and air conditioning.有些还有象特征合金车轮和空调.
A unique approach was pioneered with ?trim packs?首创独特的方式?修剪折? from 1994 (subsequently introduced for all Volvo models).从1994年(后来为所有沃尔沃型号). You could choose your engine and body style, then select from five different trim and equipment specifications above the entry-level version.你可以选择你的引擎和机体风格然后选出五个不同的修剪及设备规格高于入门级版本.
Particularly worthy of note were the S versions, which came fitted with Volvo's clever child-orientated Family Pack.尤其值得注意的是版本,这是装有沃尔沃聪明孩子为本家折. This included fold-out child seats from the rear seat cushions and helpful features like shopping nets to stop your groceries sliding around in the boot.这包括褶皱出后座儿童座椅垫特点有助于阻止你喜欢购物网在车尾箱杂货左右滑动.
There were also the allegedly sporty Si models, the SE business user grade, the GLT performance cars and the CD luxury flagships (which couldn't be ordered in turbo diesel form).还有据称潇洒泗型号,硒商务用户等级捷车的性能和豪华的影音旗舰(无法下令柴油涡轮形式). The range was discontinued at the end of 1996.射程在1996年底中断.
WHAT YOU GET 什么才叫
The perceived prestige of the Volvo badge at a mass-market price.知觉的威信沃尔沃徽章在大规模的市场价格. The downside is that the interior and boot space are significantly down on equivalent Cavaliers and Sierras.坏处是内政部和行李箱空间都大幅下跌,并在同等cavalierssierras. Still, as Volvo point out, that never held the 3 series back.还有,沃尔沃指出,从未举办系列300回. BMW might take issue with the comparison however...宝马可能与比较::然而
WHAT YOU PAY 您付出
I wouldn't recommend an early one, but if you must, make sure you check it over thoroughly ?我不会推荐早,但如果你要做到你彻底检查一下? they?re around for as little as £100 which should tell you plenty.他们?重约100英镑的很少应当告诉你很多.
If you can find an early (92K) pre-facelift 2.0-litre, then it's well worth considering.如果你能早日找到(92k)前整容2.0公升,那就值得考虑. These cars do, however, look a little dowdy compared to the restyled range launched in September 1993.这些车,但这些看来有点dowdy相对于1993年9月发动restyled射程. Prices for these start at around £800 for a 1.6.上述价格为800英镑左右开始1.6.
A few months after the re-style, the 1.9-litre turbo diesels arrived, noisy, but responsive.几个月后再度风格,1.9公升柴油涡轮抵达,嘈杂,但反应. Pay from £1,000 for a summer 1994 example and up to £1,600 for more recent cars.付了1000英镑从1994年为例,夏季更高达1600英镑近期汽车.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
Check for problems with early 1.7-litre carburettor cars which were said to be temperamental.初查问题1.7公升化油器车可说是斗气. Early models without power steering suffered vibrations.早期型号无动力转向受到震动. In fact, avoid early models, full stop.其实,避免早期型号句号. If you really must have a pre-1991 car, look for signs of rust, especially in the body seams and for door rattles.如果你真的必须有1991年前车,关注着朽,尤其是在身体和煤层摇铃大门.
Check the interior trim for signs of wear and inspect the quality of any early metallic painted examples; the colour tends to fade.检查室内穿浪迹象没有及早检查工程质量和金属漆例子;颜色趋于黯淡. Problems are also fairly common with the electrics, especially the central locking and the fuel pump.问题还相当普遍与电工,特别是中央和燃油泵锁紧. Go for cars with power steering and fuel injection if you can.走车动力转向、燃油喷射如果你能.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(based on a 1994 1.7 440/460 ex Vat) A clutch assembly will be around £140 and a new catalyst around £400.(1994年7月1日以前四百六分之四百四十○增值税)大会将围绕离合器及新催化剂约140英镑400英镑. An alternator should be close to £190 and a radiator around £175.一个发电机应接近190英镑和175英镑左右的散热器. A new tail lamp is around £65.新尾巴英镑左右灯65. A windscreen should be in the region of £115.车辆的挡风玻璃,应在该地区115英镑.
Servicing costs may well surprise you on later models, particularly if you still hold to the view that Volvos are expensive to maintain.服务费用以后你可能惊讶型号尤其是如果你还坚持认为富豪保持高昂. Where workshop visits once were required every six months, these need attention only once a year or every 10,000 miles, whichever comes sooner.那里曾经参观车间须每六个月这些需要注意一年只有一次或每10000英里为准快.
ON THE ROAD 在路上
It's no BMW 3 series, despite what dealers would have you believe.它没有宝马三号系列,尽管你相信会有什么交易. It can be however, a satisfying drive, particularly in 2.0-litre petrol and 1.9-litre turbo diesel guises.可可是,满足了驾驶,尤其在2.0升汽油和1.9升柴油涡轮残忍. Both engines are responsive, though the clonky gearbox will hold you back.既顺应引擎,虽然clonky变速箱将后腿.
OVERALL 总体
Once you've taken your first tentative steps onto the ladder of modern-day Volvo ownership, it becomes easy to understand just why so many owners buy another.一旦你采取步骤,你先初步走上阶梯现代沃尔沃所有制它只是变得容易理解为什么那么多业主再买. For a start, of all Volvos produced since the 1920s, seven out of 10 are still on the road.一开始,自1920年代生产的所有富豪,还在10月7路. What better proof of the company's contention that its cars live longer and travel further than any of their competitors?什么更好的证明公司的争夺,其寿命较长,旅行轿车比任何竞争对手?
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









