AUDI CABRIOLET (1992-2002)奥迪cabriolet(1992-2002)
The Audi Cabriolet was one of those rare cars that found its second wind after a few years on sale, just like the Mazda MX5 has done more recently.cabriolet之一的奥迪轿车,发现这些难得的第二风力几年之后发售,就像最近所做马自达mx5. It arrived to a small audience of admirers, but its sales skyrocketed when a certain Princess (Diana) made one her personal transport.它以一个小观众来到仰慕,但其销售猛增当某公主(戴安娜)发表她个人的交通工具之一. She and the car were filmed arriving at her gym, seemingly every night, on the evening news a few years back.她和她的车到达拍摄体操,看似每晚在晚间新闻前几年. For Audi, the publicity was worth a million TV commercials.为奥迪、宣传价值百万电视广告. It was a car that didn't really fit in with Audi's familiar Vorsprung durch Technik image.这是一辆奥迪配合其实并非真的的熟悉与技术vorsprungdurch形象. It had a relatively low count of technology (no quattro versions, for example) but what it did have was style with a capital 'S'.它相对低爆技术(没有慑人版本举例),但它确实是一个风格与资本的'. The mid-Nineties Diana-follower sales boom now means that many well maintained three and four-year old cars have been traded in for the latest models.九十年代中期黛安娜-行者销售景气好很多,现在就是维持三、四年的旧车买卖已经出版的最新型号. For the used buyer, the choice has never been better.为用买方选择从来没有像现在这样好.
HISTORY历史
The Cabriolet was released in May 1992 as a 2.3-litre five-cylinder manual-only car.1992年5月发表的cabriolet为2.3公升的五缸手册-只有汽车. It sold well and was joined a year later by a cheaper 2.0-litre four-cylinder version, the 2.0E.它卖的不错,一年后,加入一个便宜2.0公升四汽缸版,周围. The '2.6E' arrived in December 1993 and replaced the 2.3E.<'2053.6E』1993年12月抵达取代2.3e. The only update was the standard fitment of a driver's airbag across the range in July 1994.更新是唯一的标准车头司机的安全气囊在1994年7月在全国范围内. In May 1996, a new 2.8-litre V6 arrived and this car was called '2.8E'.1996年5月,新2.8升V6导车抵达这个被称为'2009.8E』.
A 1.8-litre version replaced the 2.0-litre in March 1997.180公升容量的2.0版本代替公升1997年3月. This is the excellent 20-valve unit used in the then new-shape A6, as well as other Audi models.这是很好的20气门单位用当时的新形A6轿车、奥迪等型号. There was also an equipment upgrade, with new alloy wheels, a ?Delta?还有一个设备更新,新合金轮子,一个?三角洲? radio unit, leather upholstery and a driver?s airbag all being added.无线股,皮革座垫、司机?收盘全部被安全气囊. The bigger-engined cars also received new alloys (16-inch on the 2.6 and 17-inch for the 2.8-litre cabrio) as well as a computerised ?autocheck?越大引擎车也获得新合金(16英寸和17月260英寸的2.8公升cabrio)以及电脑?autocheck? system for both six-cylinder cars.无论系统6缸轿车.
?Final Edition??最终版? cars were announced late in 1999, heralding the eventual end of the line for Audi?s old-shape drop-top.在1999年底公布的汽车鸣锣开道,为最终结束奥迪线?收盘旧型落顶. Equipment worth up to £3,450 was added for a price increase of no more than £350.设备价值达3450英镑的价格上涨,增加了不超过350英镑. All these cars have a power-operated hood and the V6 has Nappa leather upholstery.这些车有权力运作的方巾、V6导已纳帕革座垫. Final examples of this model can be found on late 1999 plates.最后这个例子示范片1999年底就可以找到.
WHAT YOU GET 什么才叫
A great-looking and very well built cruise-mobile.伟大的前瞻性和很好建成邮轮移动. With the roof down, the Cabrio cuts quite a dash and the way the soft-top folds away out of sight adds to the elegant stance.同顶下来,cabrio削减相当的短跑和方式软顶褶皱走眼不见增加了高雅的立场. Performance is good too, especially if you go for the 2.6 or 2.8-litre versions.表现也不错,尤其是如果你选择260或2.8公升版本.
WHAT YOU PAY 您付出
The least you can pay for one of these cars is about £4,000.你可以支付至少000辆,其中大约4000英镑. That will get you a K-plate 2.3-litre model.你会得到的K盘2.3公升的模式. More recent M-plate 2.0-litre cabrios are around £6,500.最近米板2.0公升cabrios约有6500英镑. A 98 R-reg 2.6 will be about £8,000 rising to £9,000 on a V-plate.98重组再生六月二日将上升到约8000英镑9000英镑一个V型钢板. Automatic transmission adds roughly £200-400 to the prices of 2.6-litre cars.自动变速器200-400英镑的价格大约增加260公升汽车. If you fancy the 2.8, early N-platers are around the £7,500 mark and R-plated models fetch £9,700.如果你喜欢280,早期氮platers约有7500英镑的标志和R镀型号卖到9700英镑.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
There are no particular problem areas with any of the cabriolets.尤其是没有任何问题的cabriolets兼有. Audi's extensive corrosion proofing and excellent build quality ensure that all its cars are long lasting.奥迪广泛腐蚀打样和优良品质,使各项建设车长久. Check any car for a full service history, of course, and don't forget to make sure the fabric hood is without slash-repairs, is waterproof and fits as it should.任何车进行全面检查服务历史,当然别忘做到无迹面料方巾-修理,是因为它正好应防水. The interior may be slightly sun-damaged, especially models with leather trim, so have a good look around the top of the dashboard and seats.内政部可能稍稍太阳损坏,尤其模范皮革修剪、有这么好的四顾顶部仪表板和座椅.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(Based on an M-reg Cabriolet 2.6E and exclusive of VAT) A clutch is roughly £200 and the full exhaust system including the catalyst is just about £400.(基于米和再生cabriolet堵塞增值税专用)离合器大约200英镑,包括排气系统、全面的催化剂是400英镑左右. A replacement alternator is a steep £200, though you may able to find an exchange item cheaper.更换发电机200英镑是陡峭,虽然你可以找到一个交流项目便宜.
A starter motor will cost you around £200, replacement front and rear brake pads are around £50 each, £250 for a radiator and for a headlamp it would set you back £110.起动马达会使你的200英镑左右,更换前后刹车皮是50元左右英镑,一英镑250散热器、前照灯会集了110英镑,你回来.
ON THE ROAD 在路上
The Cabriolet is no boy-racer, despite the go-faster looks, but neither will it disgrace itself when thrown into a corner.cabriolet没有男孩的跑车,尽管任我行更快看来,也不会丢脸,当自己扔到墙角. Body roll is noticeable but the trade-off is supple ride and the road-holding is good too.但引人注目的是身体滚交易是曳坐路、控股也不错. The 2.8-litre cars are quick; just don't expect the handling of the younger chassis-ed A4 or A8 luxury saloons.280公升汽车快;不要指望年轻底盘处理版A8规定的A4或豪华发廊.
OVERALL 总体
This is a car designed for posing and there's nothing wrong with that.这是一个专为汽车、乔装有什么不好. As a stylish convertible, it can mix it with Mercedes and Jaguars but show it a winding road and you may be wishing you'd thought about an MGF or BMW Z3.作为一个气派兑换它可以组合,但它表明它与奔驰、积架、道路弯弯曲曲祝你可能就会想到一个函数或宝马Z3井. For wafting about on a sunny day, rather than blasting from bend to bend, this is the car to have.为一片晴空月左右,而不是从爆破弯弯来,这是有车.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









