AUDI RS6 (2002-2004)奥迪80%(2002-2004年)
The Audi RS6 may no longer represent the cutting edge of rocketship executive saloons and estates, but it?s still an enormously satisfying and concussively quick way to cover miles.奥迪80%的可能不再是前沿rocketship行政房车及旅行车,但它?还有一个很大的满足和concussively快速地复盖英里. Beautifully put together and subtly aggressive in their appeal, the RS6 models were, until Mercedes massively escalated the horsepower stakes, the most powerful executive cars around.精美加起来暗暗侵略性的吸引力,80%模型、直到宾士大规模升级的马力赌注,执行最强大的汽车左右. The four wheel-drive system of the RS6 ensures that it can deploy its power effectively and it?s worth tracking down a car with a few miles on the clock in order to take the edge off the sharp initial depreciation.4轮驱动系统的80%可调配力量,确保有效吗?收盘追捕一辆价值几英里的时钟,以锐利的边缘过初步折旧.
HISTORY历史
The additional 45bhp offered by the Audi S6 over its 4.2-litre V8 sibling wasn?t wholly convincing as a performance flagship for Audi?s A6 line and it wasn?t until the RS6 was launched in 2002 that the Ingolstadt company really had a powerhouse of seismic potency.奥迪提供的附加45bhp六对其4.2公升V8的兄弟姐妹.其余?笔完全令人信服的表现,作为旗舰的奥迪?收盘A6轿车.其余路线和它?笔直到80%,于2002年发起了真正塔特奥迪公司厂房抗震效用. Upping the ante with its bigger spoilers and 450bhp punch, the RS6 gave pause for thought.加码其破坏者和450bhp冲越大,很快使停顿思考. A decade or so back, after the media frenzy that was the 377bhp Lotus Carlton, development of the ridiculously powerful executive saloon was knocked back a few steps ?十多回后,被媒体骚动377bhp的荷花为Carlton,可笑的开发被撞倒回房长官强大几步? but not for long.但肯定不会长久.
Soon, we had the 340bhp BMW M5, outflanking the 326bhp Mercedes E500.很快,我们有340bhp宝马M5中,包抄的326bhp宾士袖珍. Mercedes answered back with the 354bhp E55 AMG introduced in February 1998, but even this car was soon humbled by BMW?s 400bhp M5 V8.回答354bhpE55号公路旁的宾士引进磁悬浮在1998年2但即使这样,宝马车很快就渺小?收盘400bhpM5中V8的. Audi wanted to join the party too, but the 340bhp S6 was rather outgunned by its two homeland rivals and was even further embarrassed when Jaguar entered the fray with their 400bhp S-TYPE R. The RS6 put Audi back amongst the power brokers, its power output humbling fully paid up members of the supercar club such as the Ferrari 360 Modena or the Porsche 911 Turbo.奥迪太想入党,但340bhp六相当马扎尔由其两名本土对手更加难堪,当他们当做进入400bhp美洲虎S型钢筋之间的中继把奥迪回力经纪商其输出功率完全谦恭缴足supercar俱乐部的成员,如法拉利360modena或保时捷911涡轮.
The ultimate RS6 arrived in Spring 2004 in the shape of the 480bhp RS6 Plus Avant.最终到达80%,在2004年春季的形状480bhp分数加尴. Far from being a mere powered-up version, it was properly developed with a series of tweaks including uprated brake discs.远非仅仅马力后续版本,它适当发展新型干法一系列tweaks包括刹车碟. These perforated rotors are sheathed behind enormous 19-inch five spoke cast aluminium wheels.这些都是穿孔转子鞘背后巨大19英寸铸铝车轮发言5. RS6 Plus buyers could also order sports suspension as a no cost option.80%为体育加上买家也暂停了免费的选择. The car had variable damping, firmer springs and dampers and a ride height a full 10mm lower than the original RS6, making the big wheels and liquorice strip tyres fill the wheelarches even more convincingly.车内有可变阻尼阻尼器、弹簧和坚挺乘坐高度充分公厘,比原先80%,把大车轮和轮胎填补wheelarches甘草地带更令人信服. Some executive expresses disguise their power subtly.有些行政权表示巧妙伪装. The RS6 Plus isn?t one of them.肖国加了80%?笔其中之一.
WHAT YOU GET 什么才叫
The RS6?s sheer power gives it a very special feel but there?s no need for heroics at the wheel to make absurdly rapid progress.<80%?收盘纯粹的权力,但它有一个非常特殊的感觉?收盘时不需要英雄的车轮做出荒谬的快速进步. Tail out thuggishness and uncouth wheelspin has been massaged from the Audi?s dynamic makeup, the electronic control systems ensuring that the car is always comporting itself with utter decorum.难寻thuggishness和粗鲁wheelspin一直由奥迪按摩?收盘活力妆<汽车电子控制系统,确保自己总是睁comporting风度. Comparisons with BMW?s M5 rather miss the point in this respect, as the RS6 is more akin to a juiced up Jaguar S-TYPE R than the more focused 5 Series.对比宝马?吴点收盘,而在M5在这方面,由于分数比较接近起来了juiced美洲虎S型住宅更集中于五月系列. That?s not to say it lacks a wicked side to its personality.为何?收盘且不说其它缺少一个邪恶的一面人格.
The engine is a gem, the 40-valve Audi 4.2-litre V8 putting in sterling service, in this instance with a pair of light pressure turbocharger thrown into the mix.创业板是一个引擎,40气门奥迪4.2公升V8的投入英镑服务在这种情况下,与一双轻压力增压丢进组合. The low inertia blowers give a wide spread of torque and the correspondingly punchy 9.3:1 compression ratio means the engine never has that typically ?baggy?低惯性鼓风机给广贴扭矩和相应的手段,压缩比9.3:1发动机通常不会有?眼皮? throttle response that many powerful turbocharged cars have when you catch them with their trousers down, off-boost and off-colour.油门响应,许多强大增压车当你捕捉他们与自己的裤子下来,场外助威,场外颜色. Beautifully finished and classically understated, the Audi RS6 is effortlessly desirable.精美成品和典型低估,80%是奥迪用力可取. If you?ve got the means, this is the car for those who don?t do airline food.如果你?维生素E有手段,这是对那些鲍思车?笔航空公司做食品. Obscene power has rarely been packaged so discreetly.色情包装等国已很少慎重.
The RS6 Plus is a little more extrovert, with a sports exhaust system that can be identified by matt black oval tailpipes.加上80%多的是外向者,体育与排气系统,能够确定的亚光黑色的椭圆形燃烧室. It?s likely that you?ll hear it a long time before seeing it, the pressure-optimised system amplifying the V8 engine?s natural throb.?收盘可能吗?当地听到很久以前看到它,压力优化系统健全V8发动机?收盘天然震颤. Exterior trim components and the Avant?s roof rails are also finished in matt black, giving the car a purposeful look.前言及外观浪组成?收盘屋顶也建成亚光黑色铁轨,让看车的针对性. Inside there are aluminium pedals and a numbered plaque denoting the car?s place in the RS6 Plus?境内有铝、脚踏车编号牌匾指?在80%的地方加? 999 build run.999建办. Black leather seats combine with carbon fibre trim strips to ensure good taste ?席黑色皮带浪碳纤维结合,以确保良好品味? no wood on display here.没有活在这里展出.
WHAT YOU PAY 您付出
2002 model year RS6 estates are currently changing hands for £38,000 with an 03 plated saloon generally starting at around £41,000.2002年一年80%示范屋正以趣闻为38,000英镑2003年起,一般镀球馆41,000英镑左右. RS6 Plus models are still very thin on the ground, with many buyers avoiding them, knowing that the RS6 was about to be replaced and thus denting its residual value prospects.80%+型号还很瘦在地上,避免他们与许多买家、明知很快即将被誉其剩余价值,从而取代前景. All RS6 models will prove very expensive to insure with most brokers rating them Group 20.所有型号很快将证明非常昂贵保险经纪评级他们大部分集团20.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
Not too much, really.不太多,真的. There have been some tales of niggling unreliability but nothing too serious so far.有一些故事,但没有太严重繁琐可靠为止. The quattro system is reliable and well proven but it?s best not to allow a local spannerman to fiddle with it.慑人系统是可靠的,但它也证明?收盘最好不要让本地spannerman来拨弄.
The complexity of the car should be enough to ensure you insist on an /RS6 with a cast-iron service history and, at this stage, Audi dealers are still likely to have the best examples.复杂的汽车应足以确保你坚持一个/80%以铸铁服务历史,在这一阶段,奥迪经销商仍可能有最好的例子. The premium they charge may be well worth your peace of mind.他们收取的保费可能非常值得你安心.
Interiors are hard wearing and well designed, much like the rest of the car.服装设计及室内设计难,很像其余的轿车. As for corrosion, with an Audi you're pretty safe and there's a lengthy anti-perforation warranty to reassure you (ensure any conditions have not been breached by previous owners).至于腐蚀奥迪你一个安全而有漂亮的长防穿孔保修向你(确保没有违反任何条件按以前业主). One thing worth looking for is the fitment of a tow bar ?值得一找一个拖车车头是酒吧? a definite no-no for an RS6, as the additional loading increases the oil temperature in the transmission and engine to unacceptable levels.确实无任何一个分数,由于增加了额外的装载石油的传输和引擎温度过高. Audi have invalidated RS6 warranties if towing hitches are fitted.奥迪有80%的保证,如果无效拖车疵安装.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(based on a 2003 RS6 quattro Saloon - ex Vat) A clutch assembly is around £265.(按2003年80%慑人球馆-恩增值税)离合器装配约265英镑. Front and rear brake pads should be about £85 a set.前后刹车皮应约英镑1985年一套. A radiator is about £195, an alternator about £275 and a starter motor £195.暖气大约195英镑,约发电机、起动马达275英镑195英镑.
ON THE ROAD 在路上
In response to the inevitable question "Was tut sie, Herr?"针对这一问题不可避免"杨栋上京,施罗德"? the RS6?s owner?s answer is 155mph.<80%?收盘主人?答案是155mph收盘. This is due to the electronic limiter that Audi fit as a result of the gentleman?s agreement to which most major German manufacturers adhere (Porsche apparently are no gentlemen but nobody seems to mind).这是因为,奥迪适合电子限制器由于君子?其中最重要的协议,德国厂商坚持(保时捷显然没有来宾但似乎没有介意). Remove the electronic nanny and Audi engineers admit that you should see a hugely more whelming 190mph without too much difficulty.拆除电子保姆和奥迪工程师承认你应该看到一个更广阔众多190mph有太大困难. Even those who?d have difficulty distinguishing their RS from their elbow have got to hand it to Audi.即使是那些?丁难以分辨其遥感从其手肘非得交给奥迪. This car is seriously quick.这是严重的汽车快. The 60mph increment will detain you for 4.5 seconds, the RS6?s quattro all-wheel drive deploying the power with a minimum of fuss.60mph增量的4.5秒,你会扣留、<80%?收盘慑人所有轮驱动力至少部署做文章.
Audi billed the RS6 Plus as the fastest and most powerful Audi road car ever released to UK customers.奥迪帐单的80%作为加路最快、最强大奥迪轿车不断释放英国客户. At £66,675 it certainly wasn?t cheap, costing a good deal more than a decently specified Porsche Carrera 4S, but then it would leave the 911 with a receding view of its quad exhaust pipes should both drivers simultaneously bury the right hand pedal.当然在66675英镑.其余?笔便宜,多了不少社会成本,不卑不亢指定为Carrera保时捷-24/25,但那就离开了911防守四方观其排气管应埋两司机同时右手踏板. With a 30bhp power boost over the standard RS6, this version generates a whopping 480bhp and will accelerate to 60mph in just 4.6 seconds.以刺激30bhp功率超过标准分数,这个版本将加速产生高速480bhp及六月四日至60mph只需秒. This sort of power is well in excess of anything that a Ferrari 360 or a Porsche 911 Turbo can manage, being bested only by the heaviest of hitters from Mercedes and the genuine premier league supercars.这种力量远超过任何一个法拉利360或是保时捷911涡轮可以管理、正在bested只有沉重的hitters真正的超级联赛,并从宾士supercars.
OVERALL 总体
How fast do you want to go?你要去的速度有多快? This very much depends on how deep your pockets are.这很视乎你口袋都深. On an objective basis, the RS6 is a more impressive car but used choice is limited.就客观依据,更是令人印象深刻的80%,但车用的选择有限. If you can pick one up, you?ll get a supremely well engineered car that should go the distance.如果你能挑一起来,你呢?当地找到好工程车应该道出了距离. Track down a decent example and you shouldn?t have cause for complaint.追寻一个例子,你不应当体面?笔都引起投诉.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









