AUDI S6/RS6 (1999-2004)奥迪s6/rs6(1999-2004)
Audi?s R series of cars occupy a narrow but well-defined niche.奥迪?收盘住宅系列轿车占据一个狭窄而明确界定的利基. Not quite as focused as BMW M cars nor as powerful as the heaviest hitting AMG Mercedes models they nevertheless offer serious performance with impeccable build quality.作为重点内容不太宝马轿车米也不强大如重击磁悬浮奔驰型号但给予严重表现无懈可击建设质量. If you feel the need to ramp the intensity levels up a notch or two higher, Audi also offer the premium sports RS models.如果你觉得有需要的强度匝道出一码或两层次较高、奥迪也提供保费体育遥感模型. The suave Audi A6 was transformed into 340bhp S6 in late 1999 with the macho 450bhp RS6 following in 2002.文质彬彬的奥迪A6转化340bhp六月底为止的2002年式450bhp80%以下. These cars were justly popular and as a result there?s no shortage of choice for used buyers.这些车受欢迎,结果公正?收盘不乏买主选择使用.
HISTORY历史
The inkling that a sporty Audi A6 may be on the way was betrayed by the introduction of the 295bhp A6 4.2-litre quattro models in February 1999.奥迪A6,潇洒的端倪就可以被出卖的方式引进的295bhpA6轿车4.2-1999年2公升慑人型号. With a longer bonnet than the rest of the A6 range to house a monster V8 engine the A6 4.2 was quick but designed to cater to an executive audience with a whole host of luxury fitments and comparatively soft suspension.头盖休息一段较长的A6轿车比射程可容纳怪兽V8发动机的A6轿车于4月2日快捷但为了迎合观众行政一大堆豪华设备和较软停牌. Some wondered what the car?s raison d?etre was given that it wasn?t significantly quicker but markedly thirstier than the 2.7T model that Audi already offered.有些什么车?四收盘存在?理由是因为它.其余?但笔着较快较明显thirstier奥迪2.7t模式已经开办. The S6 answered many of these questions but wasn?t unveiled until late 1999, the first cars starting to appear in UK dealers at the turn of the year.六回答这些问题,而是许多.其余?笔亮相直至1999年底,第一汽车经销商开始出现在英国年度交替. With 340bhp on tap it wasn?t the BMW M5 basher that many had hoped for, Audi instead concentrating on a firmer ride, a more aggressive look and feel and a few tenths knocked off the benchmark sprints.它与塔>.其余340bhp?宝马M5中的许多笔格吉拉希望的,奥迪反而更加坚定地专注于玩耍一个更大胆的外观和少数几个打掉基准短跑. Available in saloon and Avant estate it was nevertheless very popular.在房地产、前言可用它可是很受欢迎.
The RS6 upped the ante still further with its bigger spoilers and 450bhp punch.两派的80%的音量更大更以其450bhp冲床、破坏者. It?s worth pausing to put this into perspective.?值得一说到到收盘作出正确的判断. A decade or so back, after the media frenzy that was the 377bhp Lotus Carlton, development of the ridiculously powerful executive saloon was knocked back a few steps ?十多回后,被媒体骚动377bhp的荷花为Carlton,可笑的开发被撞倒回房长官强大几步? but not for long.但肯定不会长久. Soon, we had the 340bhp BMW M5, outflanking the 326bhp Mercedes E500.很快,我们有340bhp宝马M5中,包抄的326bhp宾士袖珍. Mercedes answered back with the 354bhp E55 AMG introduced in February 1998, but even this car was soon humbled by BMW?s 400bhp M5 V8.回答354bhpE55号公路旁的宾士引进磁悬浮在1998年2但即使这样,宝马车很快就渺小?收盘400bhpM5中V8的. Audi wanted to join the party too, but the 340bhp S6 was rather outgunned by its two homeland rivals and was even further embarrassed when Jaguar entered the fray with their 400bhp S-TYPE R. The RS6 put Audi back amongst the power brokers, its power output humbling fully paid up members of the supercar club such as the Ferrari 360 Modena or the Porsche 911 Turbo.奥迪太想入党,但340bhp六相当马扎尔由其两名本土对手更加难堪,当他们当做进入400bhp美洲虎S型钢筋之间的中继把奥迪回力经纪商其输出功率完全谦恭缴足supercar俱乐部的成员,如法拉利360modena或保时捷911涡轮. The ultimate RS6 arrived in spring 2004 in the shape of the 280bhp RS6 Plus Avant.最终到达80%,在2004年春季的形状280bhp分数加尴.
WHAT YOU GET 什么才叫
Visual clues to the S6's identity are few.六视觉线索的身份却很少. There are tiny boot badges, an S6-badged Audi Sport front radiator grille, brushed aluminium door mirror casings, 17-inch Avus six-spoke alloy wheels and twin stainless steel exhaust pipes.还有极靴徽章、六-奥迪badged体育战线散热器格栅、铝门镜外壳用毛笔、17英寸avus六言孪生不锈钢合金车轮和排气管. In other words, the neighbours need never know.换句话说,要永远不知道邻居. The interior looks and feels the part.内政部看上去觉得部分. The Recaro sports seats are trimmed in a combination of Alcantara (a kind of suede) and soft leather, while the dash and doors get carbon fibre inserts (or traditional wood if you prefer).recaro运动的座位在修剪结合阿尔坎塔拉(一种绒)及软皮革、而短跑、碳纤维门得到刀片(或如果你喜欢传统的木材). As you'd expect for the money, equipment is pretty comprehensive (climate control, six airbags, cruise control, electric everything etc, etc), though, if you've more to spend, there are still plenty of options, including a colour TV built into the dashboard.你逊色的钱,设备是相当全面(气候控制、六气袋,巡航控制,电动一切等等),不过如果你多花,还有很多选择,包括彩色电视建成仪表. Recent specification improvement include the addition of Xenon Plus headlamps, an air quality sensor and a ?Symphony II?最近改进包括增设规格氙大灯加上一个传感器和空气质量?第二交响曲? radio with front dash-mounted CD autochanger and cassette.无线电与前面冲刺式影音autochanger、录音机.
The RS6?s additional power gives it a far more special feel but there?s no need for heroics at the wheel to make absurdly rapid progress.<80%?它赋予了更多的权力,但来得特别感觉?收盘时不需要英雄的车轮做出荒谬的快速进步. Tail out thuggishness and uncouth wheelspin has been massaged from the Audi?s dynamic makeup, the electronic control systems ensuring that the car is always comporting itself with utter decorum.难寻thuggishness和粗鲁wheelspin一直由奥迪按摩?收盘活力妆<汽车电子控制系统,确保自己总是睁comporting风度. Comparisons with BMW?s M5 rather miss the point in this respect, as the RS6 is more akin to a juiced up Jaguar S-TYPE R than the more focused 5 Series.对比宝马?吴点收盘,而在M5在这方面,由于分数比较接近起来了juiced美洲虎S型住宅更集中于五月系列. That?s not to say it lacks a wicked side to its personality.为何?收盘且不说其它缺少一个邪恶的一面人格.
The engine is a gem, the 40-valve Audi 4.2-litre V8 putting in sterling service, in this instance with a pair of light pressure turbocharger thrown into the mix.创业板是一个引擎,40气门奥迪4.2公升V8的投入英镑服务在这种情况下,与一双轻压力增压丢进组合. The low inertia blowers give a wide spread of torque and the correspondingly punchy 9.3:1 compression ratio means the engine never has that typically ?baggy?低惯性鼓风机给广贴扭矩和相应的手段,压缩比9.3:1发动机通常不会有?眼皮? throttle response that many powerful turbocharged cars have when you catch them with their trousers down, off-boost and off-colour.油门响应,许多强大增压车当你捕捉他们与自己的裤子下来,场外助威,场外颜色. Beautifully finished and classically understated, the Audi RS6 is effortlessly desirable.精美成品和典型低估,80%是奥迪用力可取. If you?ve got the means, this is the car for those who don?t do airline food.如果你?维生素E有手段,这是对那些鲍思车?笔航空公司做食品. Obscene power has rarely been packaged so discreetly.色情包装等国已很少慎重.
WHAT YOU PAY 您付出
Although Audi have a reputation for delivering cast iron residual values, there can be no escaping from the fact that big, powerful and thirsty cars almost always tend to take quite a bashing when the time comes to sell them on.虽然奥迪有信誉交付铸铁残余价值不能脱离事实大强大、口渴车几乎总是倾向于采取相当扑届时出售. The S6 models are no exception.六型号也不例外. An S6 saloon that would have set you back £52,250 in early 2000 will now sell for £18,000 with the Avant versions attracting a premium of around £500.六载你回房,便在2000年初52250英镑现在卖为18000英镑的尴版本吸引了500英镑左右的保费. These residuals weren?t helped by Audi?s decision to lop £5,000 off the S6?s retail price in order to make it look a little more competitive in the face of not only a horde of more powerful rivals but also the RS6.这些残值统计学?奥迪笔帮助?决定为5000英镑下垂对开六?收盘零售价格,使其更具竞争力看来有点不只是在面对更强大的对手,而且种群的80%.
The RS6 fares a little better due to its comparative rarity and perceived speciality nature.票价的80%,由于其相对还好一点知觉专业性、稀有性. 2002 examples are currently changing hands for £48,000 in saloon form and £28,000 as an estate.2002年,正在把手里的例子在球馆形式和48,000英镑28,000英镑作为遗产. Both S6 and RS6 models will prove very expensive to insure with most brokers rating them Group 20.六、双方将证明80%型号最昂贵保险经纪评级与他们组20.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
Not too much, really.不太多,真的. There have been some tales of niggling unreliability but nothing too serious so far.有一些故事,但没有太严重繁琐可靠为止. The quattro system is reliable and well proven but it?s best not to allow a local spannerman to fiddle with it.慑人系统是可靠的,但它也证明?收盘最好不要让本地spannerman来拨弄.
The complexity of the car should be enough to ensure you insist on an S6/RS6 with a cast-iron service history and, at this stage, Audi dealers are still likely to have the best examples.复杂的汽车应足以确保你坚持以一个s6/rs6铸铁服务历史,在这一阶段,奥迪经销商仍可能有最好的例子. The premium they charge may be well worth your peace of mind.他们收取的保费可能非常值得你安心.
Interiors are hard wearing and well designed, much like the rest of the car.服装设计及室内设计难,很像其余的轿车. As for corrosion, with an Audi you're pretty safe and there's a lengthy anti-perforation warranty to reassure you (ensure any conditions have not been breached by previous owners).至于腐蚀奥迪你一个安全而有漂亮的长防穿孔保修向你(确保没有违反任何条件按以前业主).
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(based on a 2000 4.2 S6 quattro Saloon - ex Vat) A clutch assembly is around £265.(根据2000年4月2日六慑人球馆-恩增值税)离合器装配约265英镑. Front and rear brake pads should be about £85 a set.前后刹车皮应约英镑1985年一套. A radiator is about £195, an alternator about £275 and a starter motor £195.暖气大约195英镑,约发电机、起动马达275英镑195英镑.
ON THE ROAD 在路上
For those unimpressed by the ?mere?至于什么了不起的?仅仅? 340bhp on tap in the S6, consider this.340bhp就在塔六、考虑. There's not much point in having huge reserves of power if every time the heavens open, you spin it away on the wet tarmac.有没有什么意义,如果有庞大储备电力每次老天爷开放你走在潮湿的自旋停机坪. Yes of course, the BMW M5, the Jaguar S TYPE R and the Mercedes E55 AMG all have sophisticated traction control and dynamic stability systems but it's not the same as having all wheels driven.当然不错,宝马M5中,美洲虎S型R和E55号公路旁的宾士都有精密磁悬浮牵引控制系统和动态稳定但不等于就有所有驱动车轮. The familiar quattro four-wheel drive system in the S6 means that this car will beat its German rivals to any given cross-country destination in anything other than bone-dry conditions.熟悉慑人四轮驱动系统的汽车,这将意味着六击败德国对手以任何特定的越野目的地以外的任何骨干条件.
And even then, it won't be far behind.即使如此,也不会很远. Sixty is just 5.7s away from rest on the way to an artificially-limited top speed of some 155mph.第六十五只是5.7s远离途中休息一人为限最高时速约155mph. Which ought to be fast enough for most.这应该是对大多数够快. And even if it isn't, there are other compensations.而即使不是,还有其他补偿. Like the fact that the S6 is cheaper ?喜欢到六便宜? though of course 'cheapness' is always relative in comparisons like these.当然虽然'廉宜'永远只有相对比较喜欢这些.
In response to the inevitable question "Was tut sie, Herr?"针对这一问题不可避免"杨栋上京,施罗德"? the RS6?s owner?s answer is an identical 155mph.<80%?收盘主人?答案是一致的155mph. This is due to the electronic limiter that Audi fit as a result of the gentleman?s agreement to which most major German manufacturers adhere (Porsche apparently are no gentlemen but nobody seems to mind).这是因为,奥迪适合电子限制器由于君子?其中最重要的协议,德国厂商坚持(保时捷显然没有来宾但似乎没有介意). Remove the electronic nanny and Audi engineers admit that you should see a hugely more whelming 190mph without too much difficulty.拆除电子保姆和奥迪工程师承认你应该看到一个更广阔众多190mph有太大困难. Even those who?d have difficulty distinguishing their RS from their elbow have got to hand it to Audi.即使是那些?丁难以分辨其遥感从其手肘非得交给奥迪. This car is seriously quick.这是严重的汽车快. The 60mph increment will detain you for 4.5 seconds, the RS6?s quattro all-wheel drive deploying the power with a minimum of fuss.60mph增量的4.5秒,你会扣留、<80%?收盘慑人所有轮驱动力至少部署做文章.
OVERALL 总体
How fast do you want to go?你要去的速度有多快? This very much depends on how deep your pockets are.这很视乎你口袋都深. On an objective basis the RS6 is a more impressive car but used choice is limited.客观依据的分数是较为可观,但车用的选择有限. The S6 has never created quite such a cult following but as a consequence it appears almost a bargain, a decent used example costing little more than a new Mini Cooper S Works.六从未造成相当这种邪教后的后果,但似乎几乎便宜,例如用象样耗资逾迷你库珀收盘新作品. Both cars are built to last and the massive V8 engines are relatively unstressed.轿车上兴建的大型V8的引擎相对轻声. Track down a decent example and you shouldn?t have cause for complaint.追寻一个例子,你不应当体面?笔都引起投诉.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









