JEEP GRAND CHEROKEE (1995-1999)大切诺基吉普车(1995-1999)
According to the folks at Jeep, Land Rover has had its own way too long.据乡亲在吉普车、越野已经我行我素太久. Nor is this mere Yankee bluster.这也仅仅是扬大话. Their Cherokee has been one of the most serious thorns in Solihull's flesh since it arrived here in 1995 - but that was just for starters.切诺基一直是其最严重的荆棘在solihull人民群众的血肉联系,因为它在1995年来到这里,不过是为了打响. Its bigger brother, the Grand Cherokee, was always the car that Land Rover really feared - with good reason, it now appears.其大哥哥、大切诺基,一直到越野车真的害怕--有道理,现在看来. Launched in the UK in 1996, it was the first credible prestige alternative to the all-conquering Range Rover - at a price which made the British car look very expensive.发起于1996年在英国、这是首次在全国选择可靠信誉无坚不摧射程孚-英国汽车价格使得看很昂贵. On the used market, the story's the same.关于用市场,故事中的一样. If you can't afford a new-shape Range Rover and want something with all the luxury and driveway cachet, then look at Jeep first.如果你不起新形程路、希望与各一件奢侈行车信封然后看看吉普首.
HISTORY历史
The Grand Cherokee was introduced in September 1995 in plush ?Limited?大切诺基在1995年9月推行长毛绒?有限? form with the 4.0-litre six-cylinder engine.形式与4.0公升6缸发动机. A cheaper ?Laredo?更便宜?拉雷多? version was added early in 1997, along with a turbo diesel version.早在1997年版增加,随着涡轮柴油版本. The car was replaced by an all-new model in Spring 1999, powered by the familiar 4.0-litre six and a potent 4.7-litre V8.轿车改为全新模式1999年春季,马力的熟4.0公升六、烈性4.7公升V8的.
WHAT YOU GET 什么才叫
A luxury 4x4 that arguably, is better looking than either the Discovery or the Range Rover - which is just as well since used values will probably see it competing with both.这可以说是一种奢侈4-4、无论是不是更好看发现或范围孚--也就是因为它使用的价值可能会看到两个竞争对手. The interior is just like that of any luxury saloon.内政部说,就像任何豪华球馆. The trim quality is well up to standard and everything falls to hand easily.浪质量达到标准,一切都以手容易跌倒.
As far as specification is concerned, you certainly can't fault the Grand Cherokee.至于规格方面,你肯定不能大切诺基故障. Limited trim for example, includes a ZF four-speed automatic gearbox, alloy wheels, metallic paint, four-wheel anti-lock braking, cruise control, speed-sensitive power steering, an alarm and an immobiliser.修剪有限公司为例,包括粉剂四速自动变速箱,合金轮子,金属漆,四轮防抱死制动,巡航控制,速敏助力转向,以及防盗报警.
Inside, Jeep has been ever more generous.洞内,吉普车已越来越慷慨. Driver and passenger airbags, air conditioning, remote control central locking and electric everything all come as standard - though a sunroof is optional.司机及乘客气袋、空调、中央遥控锁、电动一切作为标准来虽然天窗是择. There?s also invitingly squashy leather seats with electric adjustment, ash wood veneer trim, a trip computer and an astonishing stereo system with an optional CD multi-changer.?真皮座椅也invitingly湿软的电动调整浪灰木单板、出行惊人立体声系统和计算机择唯多兑换.
It's as well to point out that, like the Range Rover, the car has been designed to luxuriously transport four.它并指出,像罗孚范围,车内设计上已运输四个奢侈. Jeep feels, with reason given the likely customers, that the extra foldaway rear seats provided in the estate compartments of the rival Discovery and Toyota Land Cruisers are usually redundant.吉普车感觉,原因可能与客户折叠后座,额外提供地产车厢发现与对手丰田土地巡洋舰往往多余.
With this in mind, few owners should be disappointed with the passenger space on offer - though it is true to say that a long wheelbase version would probably give the enormous Range Rover slightly more to think about.有鉴于此,少数业主应该失望客运太空总额虽然这是千真万确的长轴距版本将提供巨大幅度可能略为孚想想. However, the supple coil-sprung suspension is as good as anything in the class.然而,曳线圈-突然中止视同什么阶级.
Good enough in fact, to bring to mind the standing farmer?s joke which, it must be said, applied to previous generations of off roaders.够事实上,想起站在农民?收盘笑话,不可讳言的,应用于过几代以前一样. Apparently, if your wife was about to give birth, you took her for a ride in your Land Rover.显然,如果你的妻子即将分娩,你看她一坐你越野. If that didn't make things happen, then nothing else would.如果没有事情,那么什么会.
WHAT YOU PAY 您付出
The 1996 N-reg base Limited 4.0 models start at around £5,700 (or £6,000-£7,500 for more common 97P and 99T-plate cars).1996氮改变生产基地4.0型号有限公司5700英镑左右开始(或英镑6000英镑7500多共同97p和99t平板车). A 99S will be about £8,000.一个99s将达8000英镑. Turbo diesels start at around £6,500 and climb to £9,000 for a 99T.柴油涡轮6500英镑左右开始攀登了9000英镑99t. New-shape cars are still rare and nearly-news or ex-demos may be your best bet.新形车仍在珍稀近消息或前可你最好示范.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
As with any used 4x4, check for signs of heavy off road use.正如任何使用4-4、支票迹象重型越野使用. Few Grand Cherokees will have done much more than climb a grass verge but you can never be too careful.切罗基数将隆重又岂止一个草爬边缘,但你永远不可能太细心. Oil leaks and worn rear shock absorbers have been known.石油泄漏、避震已破旧后方知.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
As you might expect for a car of American origin, parts are not particularly cheap.正如你可能期望的美国车血统,部分并不特别便宜. However, there is a well-established dealer network so it should be reasonably easy to track spares down.但是,有一个健全的网络交易相当容易,所以应予以跟踪备件下来. A clutch assembly is around £400.离合器装配了约400英镑. Front brakepads are around £40, a full exhaust about £700 (with the catalyst) and an alternator around £300.锋brakepads身边英镑40,排满了约700英镑(与催化剂)和发电机约300英镑.
ON THE ROAD 在路上
Whether the Grand Cherokee matches its Land Rover rivals in the slimy stuff is a debatable question, though the real answer is academic.它是否大切诺基越野比赛的对手是值得商榷的问题糊糊的东西,虽然真正答案是学术. Almost every owner will find that this Jeep can take whatever they might want to throw at it.几乎每一个老板会发现这个吉普车可以采取任何他们可能想掷向它. Though the car is obviously not designed as an out-and-out mud-plugger, it's quite competent enough off road to stay with its illustrious rivals over any ploughed field or icy slope.虽然轿车显然不是设计为一个地地道道的泥宣传员、的确很胜任越野以其杰出的对手留下任何领域或冰雪坡种田.
Like the Land Rover products, it features permanent four-wheel drive and selectable high and low ratios - though there's no differential lock for really sticky situations.喜欢越野产品它展示永久四轮驱动、可选的比率高低,虽然没有任何差别锁定为真粘情况. Still, the combination of impressive low range pulling power and tough all-terrain tyres works well and inspires confidence.还有,结合低幅度可观的拉动力和强硬全地形轮胎、行之有效信心.
Power in most models comes courtesy of a lusty 4.0-litre American straight six engine and the result on the road is one astonishingly rapid vehicle.最典型的权力是一种礼貌lusty4.0公升直六引擎和美洲的结果是惊人的快速道路车辆. Rest to sixty takes 9.9 seconds on the way to a top speed of 112mph.9月9日至60秒就需休息途中最高时速达112mph. If you want to go faster, then you might one of a few rare left-hand drive first-generation V8 models (a right hand drive V8 is available in the second-generation range).如果你要去的更快,那么你可能是少数稀有左驾驶第一代V8的模范(右驾驶V8的刊物二代射程).
That?s as long as you can afford the fuel bills of course.为何?收盘只要你能负担当然燃料法案. Jeep maintain that it is possible to achieve 25mpg in the 4.0-litre at a steady, if unrealistic, 56mph, but the way most owners will want to drive, 20mpg is a more realistic expectation.吉普车认为是可能达到25mpg在4.0公升以稳定,如果不切实际,56mph,但大多数车主愿意驾驶方式,20mpg是比较实际的期望. If that's a problem, search out the 2.5-litre Turbo Diesel variants.如果这是问题,寻找出2.5公升柴油涡轮变种.
OVERALL 总体
A more reliable, classier Range Rover alternative?更可靠,分类器距离孚替代? Many in the trade think so.不少业内人士认为. If you don't mind the relative lack of passenger space and extreme off road ability, then the Grand Cherokee looks a good bet.如果你不介意的相对缺乏载客空间和极端越野能力那么大切诺基看起来好打赌.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









