CITROEN XANTIA (1993-2001)雪铁龙xantia(1993-2001)
Let's get one thing straight at the outset.拿一点直在开始. You pronounce it "zan-ti-a".您宣告"赞体". Almost everyone knows that now of course, but they didn't back in 1993, when Citroen's stylish mid-range Xantia was launched to warm press and public acclaim.当然,现在几乎人人都知道,但是他们没有回来,1993年当雪铁龙的气派中程xantia打响新闻界和公众的热情赞誉. The good news is that it's now an affordable option on the used market - and there are plenty about.好消息是,中国目前是一个用得起就选择市场和多得是.
HISTORY历史
The Xantia was the car with the difficult job of replacing the BX, the plastic-bodied medium range Citroen that almost single-handedly brought the company back to profit.xantia被同车的就业难取代粉、塑胶健全中期雪铁龙几乎单枪匹马使公司获利回. Voted 'Europe's Most Beautiful Car' within months of being launched, the market quickly took the new French arrival to its heart.投'欧洲最美丽的汽车的几个月内推出,法国新市场中迅速到达自己的心.
Most second-hand examples you'll find will be fitted with 1.6, 1.8 or 2.0-litre petrol engines or 1.9-litre normally aspirated or turbocharged diesels.大多数二手例子歌坛将装有1.68月1日或2.0升汽油发动机或1.9升涡轮增压柴油机,通常还是送气. More recent cars gained 16-valve 1.8 and 2.0-litre units which, though undeniably smoother and quieter, did not represent a huge improvement.最近更获得轿车16-18气门2.0公升单位,虽然不可否认顺畅和宁静,不代表一个巨大进步. Other recent range additions you may find on the used forecourt are the turbocharged petrol Estate and the clever 'Activa' model with `active` suspension.你可以找到距离最近的其他内容是关于使用前院增压汽油产业和聪明'激活'模式'活跃'停牌.
The range received a mild makeover for the summer of 1997.接到幅度温和变天的盛典. The main news was the introduction of new 2.1-litre turbo diesel engines to complement the existing 1.9-litre units.主要消息是引进新2.1公升柴油涡轮引擎,以补充现有的1.9公升单位. Additionally, an all-new 3.0-litre V6 engine appeared, finally confirming the rumours of a six-cylinder Xantia that had circulated for years.另外,一支全新3.0升V6发动机出现,终于证实传言6缸xantia已分发多年. The turbocharged ?Activa?增压的?激活? was the only model to remain unchanged.唯一不变的是模范. Indeed, every Xantia now shared the actively sprung car?s body-coloured bumpers.的确,现在的每一样积极xantia跳出车?收盘身体颜色保险杠. A high-mounted stoplight also now featured.高登现在还stoplight展出.
A much more significant makeover was announced early in 1998 when Citroen gave the car a new front end and revised the rear taillights.更重要的是在一九九八年初宣布变天富康轿车作了新的调整和后方taillights前端. Equipment levels were improved and prices reduced (particularly on the Activa).装备水平明显改善,价格下降(尤其在活化). The Autumn of 1998 brought the introduction of a new 2.0-litre Common Rail HDi turbo diesel engine to replace the 2.1-litre unit.1998年秋季将采用新2.0公升共轨涡轮柴油发动机,以取代行动2.1公升单位. The 1.9-litre turbo diesel continued ?<1.9公升柴油涡轮续? but only until July 1999 when a 90bhp HDi unit finally replaced it.但直到1999年7月,当最后一组90bhp行动代替它.
The range was slimmed down considerably at the end of 2000 with the 3.0-litre V6, the turbocharged Activa, the 90bhp HDi diesel and the 2.0 16v petrol models all being dropped.射程被大大缩小,在2000年底的3.0升V6导,激活增压,该倡议90bhp柴油和汽油型号2.016v全部下跌. It was replaced altogether by the new C5 in the middle of 2001.它完全取代了在2001年中新碳五.
WHAT YOU GET 什么才叫
A five-door family car that was amongst the medium range class leaders.五是各门家庭轿车的中期班领袖. This is mainly thanks to the unique Citroen self-levelling suspension which provides an astonishingly good ride; speed bumps just vanish.这主要是由于独特的雪铁龙自流平暂停提供良好乘坐惊人;坎坷只是速度消失. Immature drivers, I'm told, have been known to abuse the system (there's a control by the handbrake) by bouncing the car up and down while waiting at the traffic lights - to the bewilderment of other users.稚嫩的司机告诉我,儿已知道这个制度(有一个控制的handbrake)弹跳车忽下守候在交通灯-其他用户的困惑. Tut, tut...杨栋杨栋::
Citroen executives described the Xantia as ?the return of the real Citroen?, though if you haven't tried one, you?ll be glad to know that fortunately, that doesn't mean a return to the days of quirky brakes, cyclops-eye speedometers and hopelessly complicated mechanicals.雪铁龙总裁称xantia作为?回归真实雪铁龙?虽然如果你没有尝试之一,你?所幸当地乐于知道,这并不意味着回到昔日离奇刹车独眼龙眼速、复杂机电可言.
Instead, they said, the car was produced to stand apart from the herd.相反,他们说,车上除了制作站畜群. It looks different from its competitors, it drives differently and it feels different to own.看来不同于其竞争对手,但开车到自己的不同而不同的感觉. Marketing flam perhaps, but at first acquaintance with the Xantia, the rhetoric doesn't seem too far off the mark.也许营销火焰,但与当初相识xantia,言辞似乎太过离谱.
Opt for pricier models and you'll get all the electric add-ons you'd expect.选择价格较高的型号,你就会得到所有电动新增也不逊色. Arguably more worthwhile however, is the access that your thicker chequebook gives you to Hydractive II, Citroen's latest 'thinking' computer suspension system.不过说得更有意义的是,你获得较厚支票簿让你hydractive二世雪铁龙的最新思想的电脑系统暂停. Its availability on the flagship Xantia 1.9TD VSX made its handling unique in the diesel class.它可用的旗舰xantia1.9td该款作出处理独一无二的柴油类.
The idea is that the suspension adjusts automatically to suit your style of driving.理念就是自动调整以适应你受驾驶风格. Thus it is that as soon as you corner hard or accelerate heavily, the system will change from being soft and absorbent to firm and roll-resistant.因此,尽快加速或重打你的角落,该系统将改变以免受软、吸水辊坚强抵抗. Should you then encounter a section of lumpy road, the system will flip back to the 'comfort' suspension setting in the same way.你应该再遇到一段磊道该系统将翻盖回'安慰'暂时设置一样. This concept was subsequently taken a step further with the 'active suspension' Activa model.这个观念后来采取进一步的'主动悬挂'激活模式.
WHAT YOU PAY 您付出
Prices start at around £800 for the first 1993 L-registration examples in entry-level 1.6-litre form.大约800英镑的价格从1993年的第一左旋注册实例入门级1.6公升的形式. In truth, the 1.6 wasn't really the engine to have.事实上,160不是真的有发动机. Try to stretch to a 1.8 - £1,000 is an average price for a 1994 L-registration example with LX trim.设法舒展了1.8-平均价格为1000英镑,1994年1注册lx浪例子. A bit more - say, £1,200 - would buy you a 1995 M-registration 1.9-litre DSX diesel, while around £1,400 would secure you a more recent top-of-the-range 95 M-registered 2.0-litre VSX.一点--例如英镑1200-1995米买你登记1.9公升柴油dsx,你会得到1400英镑左右,而近一顶--95米范围内注册2.0公升该款.
Air-conditioned 16-valve 1.8LX models start at £1,300 on 96P plates or £1,400 in two-litre VSX form.空调16气门1.8lx型号开始就1300英镑1400英镑96p片或两公升该款形式. The premium for diesels ranges from £200 for a normally-aspirated 94L 1.9 but you?d be better off paying about £1,000 for an early turbocharged 94L TD LX.柴油机地价为200英镑不等,通常-送气九亿四千一百万九月一日但你们?四富裕支付约1000英镑早日增压九亿四千一百万运输署lx. Prices range all the way up to £1,500 for a 98R TD VSX estate with air conditioning.价格一路射程达一千五百英镑了西瓜产业与运输署该款空调. 2.1TD diesels range from £1,500 and the 110bhp HDi diesels are desirable if you can find one.2.1td柴油1500英镑不等的倡议110bhp柴油机是如果你可以找到一个理想. Pay from £2,700 on S-plates.从月工资2700英镑的S板.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
Avoid examples that do not come with a full dealer service history.举例说,以避免不来一个完整交易服务历史. The Xantia's hydropneumatic suspension system uses fluid and gas and, though reliable, does not take kindly to DIY maintenance.<xantia的油气悬挂系统采用液气和,虽然可靠,不虚心地贴保养. There were early high-profile concerns over the performance of the handbrake, but this was quickly improved.共有年初高调关切handbrake的表现,但这是迅速提高.
Get the brakes checked out too.清查出得刹车. On the road, non-Citrophiles tend to find it difficult to adjust to a pedal that has very little travel.在路上,非citrophiles往往难以适应,已很少有踏板旅行. You get very little sensation through it, but tend to stop very quickly.通过它,你得到很少感觉,但往往很快就停止. Stamping is not recommended.冲压并不推荐.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
(Approx, based on a 1993 Xantia 1.9 Turbo Diesel excl VAT) Not the cheapest certainly, but not as expensive as you might expect.(大约根据1993年9月1日xantia涡轮柴油不包括增值税),当然不是最便宜,但并非如您所预料的那样昂贵. A clutch assembly is around £150 and a full exhaust about £225.离合器装配了约150英镑和225英镑左右全部用尽. Brake pads are close to £50 and an alternator is about £300.刹车皮是接近50英镑的发电机约300英镑. Starter motors retail at close to £250, a headlamp about £100 and a radiator for around £220.起动马达零售接近250英镑,约前照灯、散热器为100英镑220英镑左右.
ON THE ROAD 在路上
Eager acceleration was always one of the more endearing qualities of the outgoing BX and it's a characteristic that was carried forward into Xantia.加速度总是渴望一个更逗趣、粉品质离任的一个特点就是进入xantia发扬光大. This is particularly evident in the 111mph turbo diesel models which feature flexible mid-range performance to equal equivalent petrol-powered competitors.尤为明显的特点灵活111mph型号的柴油涡轮中期业绩同等当量汽油的竞争对手.
For diesel buyers, economy will of course be paramount - and here there is little disappointment.柴油买家,当然是最经济而这里没有什么失望. Turbo diesel variants return 56.5mpg at a constant 56mph and nearly 40mpg around town.柴油涡轮56.5mpg在不断变回近40mpg56mph左右被抢购一空.
Xantia featured the longest wheelbase in the class, a fact which makes itself felt in the amount of interior space available.展出时间最长的轴距xantia在班上事实使喷发量室内空间. Rear seat legroom could be greater, but head and elbowroom are both impressive.后座legroom可以更大,不过头部和elbowroom都印象深刻.
The car isn't offered as a saloon - which ought to be fine for most buyers since it could easily pass for one.作为提供汽车不是房――应该是最优秀的买家,因为它可以轻易地将1. Lift up the rear hatch however, and you've 17cuft of space, rising to 31cuft should you opt to fold the 60:40 split rear seats.抬起后方舱口不过,您17cuft空间你要上升到31cuft60:40选择折叠分裂后座. There's also a ski flap in the rear central armrest for awkward loads.还有还有滑雪瓣的后方中央扶手载荷为尴尬.
There are some other clever detail interior touches, too.还有一些其他细节聪明内政部触及天方夜谭. Like the silent operation of the handbrake ratchet mechanism (how long have we been waiting for that?), steering wheel-mounted stereo controls and a uniquely designed radio cassette player which is integrated into the fascia design as a deterrent to theft.喜欢沉默handbrake棘轮的运行机制(我们已经等待了多久?)、方向盘式控制立体声收录机和一个独特设计所设计融入筋膜作为威慑盗窃.
Security was been high on the designer's list - or at least for UK spec cars.高安就一直是设计师的名单中,至少对英国光谱车. This was originally the only car in its class to offer a keypad immobiliser system and the system is integrated into the key on later models.这原本只提供了一流的汽车防盗系统和键盘系统纳入重点对后来的型号. In other words, it's no good the average joy rider trying to hot-wire your car, even if he successfully manages to get around the door?s deadlocks and the perimetric alarm.换句话说,它的平均无好欢乐骑士试图热线你车即使他能成功地绕过大门?收盘僵局的视野和恐慌.
OVERALL 总体
A car which makes a great deal of sense second-hand, innovative without being outlandish.车感使得大量二手、创意而不古怪. If you can find a good one, don't hesitate.如果你能找到一个好的,不要再犹豫.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









