HONDA LEGEND (1986-TO 2004)本田传奇(1986年-2004年)
You don?t see many Honda Legends on the road, but that doesn?t make them a bad secondhand buy.您鲍思?笔在路上看到许多本田传说,但不惜?他们买二手笔坏. On the contrary, Honda?s flagship saloon is an unusual and highly capable machine, which provides a more affordable alternative to its German and English counterparts.相反的,本田?旗舰球馆是不同寻常的能力和高度机提供较为便宜的替代快感. Its sleek body is intended to evoke thoughts of a far more expensive Lexus LS400.它身体轻巧,旨在激发思考更为昂贵凌志LS400轿车. Certainly, there?s all the equipment and the refinement of larger, more prestigious rivals, even though in this case there's a V6, rather than a V8 engine under the bonnet.当然有?收盘全套设备和精细较大,著名的对手,即使在这种情况下有一个V6导,而非V8发动机头盖下.
HISTORY历史
Honda developed the first Legend in conjunction with Rover whose 800 shared its inner body panels and V6 engine.本田公司研制的第一传奇与罗孚的800板和共享内部机构V6发动机. The first V6 saloon, built by Rover in the UK, arrived way back in 1986 and was soon followed by a sleek Japanese-made coupe version.第一V6导球馆,在英国路华建、早在1986年抵达之后不久,被日本人轻巧自制采伐版本. The original 2.5-litre V6 was replaced with a new 2.7-litre six a year or so later.原来2.5升V6导改以新2.7-6公升,一年半载后, Later again in the model run, assembly of the saloon was switched to Japan.后来又在该模型来说,装配的球馆切换到日本. The early cars came with an automatic gearbox as standard (five-speed manual was available).初来车用自动变速器作为标准(五速手册提供). If you want the most comprehensively equipped version possible, look for cars with the special equipment pack which included air conditioning.如果你想装版播出最全面、找车与特种设备折其中空调.
A new Legend arrived in 1991 complete with a bigger 3.2 V6 engine and a four-speed automatic transmission.联想到1991年完成了新一大V6发动机和2月3日4速自动变速器. This model featured a long list of standard equipment including anti-lock brakes, power steering, cruise control, air conditioning and leather trim.这个模型展出了一长串设备,包括标准防抱死制动,助力转向系统、巡航控制、空调及皮革修剪. These cars provided a driver?s airbag, but if you want one for your passenger too, look for a post-February 1993 model.这些车的司机提供了?收盘气囊,但如果你想要一个对你太客运、寻找剖模型1993年2月.
Another round of revisions followed in 1993.随后在1993年新一轮的调整. These brought improved suspension, better soundproofing, a smoother automatic transmission and larger alloy wheels.这些改善带来暂时更好隔音、顺大合金车轮和自动变速器. If you?re after classy cruising on a budget, this is the model we?d recommend.如果你?再经过一流绕圈预算,这是我们的模式吗?丁推荐.
The coupe version was dropped in late 1995 and the all-new saloon arrived in June 1996, this time with a larger 3.5-litre 202bhp V6.采伐版本的1995年底下降,全国新球馆抵达1996年6月这次较大3.5公升202bhpV6导. This version was facelifted in early 1999 with a more prominent front grille and minor interior changes.这个版本facelifted1999年初,以更加突出战线门锁及小型室内变化. The Legend eventually ground to a standstill in 2004.联想终于在2004年陷入瘫痪地上.
WHAT YOU GET 什么才叫
On the outside, alloy wheels give every Legend an imposing stance.在外面,让每个轮子合金传奇的大事. Some would say that the interior of the latest version looks even smarter than the bodywork.有人会说,内政部的最新版本显得高明得多车体. Polished wood veneer has been tastefully applied around the cabin and the fixtures and fittings are just what you?d expect from a true luxury car.已应用于装潢材薄木抛光前后舱和装修材料是什么吗?丁期待一个真实的豪华轿车. We won?t run through it all here; suffice it to say that everything you can think of is included.我们赢了?此笔以贯之;我只想说,一切你能想到这一句. This car was one of the first to introduce air bag technology to the UK and, as you?d expect, every conceivable safety feature has also been built in.这车是最早引进英国和气囊技术,你呢?预计四、无安全专题亦已建成进来
At the wheel, the Legend is an ergonomic masterpiece.在车轮的传说是工效杰作. Everything falls to hand perfectlyand works with a quality 'click'.一切属于同一个优质工程订单perfectlyand'点击'. Particularly praiseworthy are the controls for the stereo system on the latest cars.特别值得称道的是,为控制汽车音响系统的最新. The system itself is impressively able and operating it is simplicity itself.制度本身是有声有色、能操作简单,是自己.
WHAT YOU PAY 您付出
Early models are cheap and reliable but they are showing their age and you should really price them on an individual basis.早期型号的廉价可靠而且呈现年龄、你真的物价他们是以个人身份. There are huge savings to be had on the Legend, which never really caught on as a £30,000 new car.有巨额存款已被传说>,作为一个从未真正名扬30,000英镑新车. The last of the 3.2-litre models will be on an N plate and priced around £2,300 ?过去的320公升容量的型号将于氮板价格约为2300英镑? compare that to the £33,880 new price.比较新价格为33880英镑. The 3.5-litre cars arrived in 1997 and £6,000 should secure you one of those.350公升轿车抵达应争取在1997年和6000英镑,其中有你. The latest Legends still look good value but they?re depreciating fast so be warned.最新传奇但他们仍看好价值?这么快再度贬值被警告. A 52-plate model is worth £13,500, well short of the £31,815 new price.52平板模式值得13,500英镑,远低于31815英镑的新价格.
WHAT TO LOOK FOR 寻找什么
Check for corrosion around the boot on pre-1991 cars.检查腐蚀车尾箱月左右1991年前车. On later versions the only problem areas are warped disc brakes (you?ll feel a ?shimmy? through the pedal), occasional electrical faults and oil leaks.在后来版本的唯一问题是交通扭曲刹车碟(你?当地感觉到?摆?通过踏板)偶尔电气故障及原油外泄. The main thing to remember with this usually reliable and hard wearing executive express is that a full service history is all-important; if it?s not in evidence, don?t buy.最主要记住这个通常难以可靠和服装长官表达就是一个完整的服务史上最重要;如果?收盘不明显,鲍思?买笔. Maintenance is more expensive than more mainstream machinery, so it?s worth getting one that?s just had a major service.维修机器比主流多,所以?收盘值得让一个?收盘才刚主要服务.
REPLACEMENT PARTS 替换零件
Parts prices are rather higher than they would be for a more mainstream make.而零件价格高于他们将进行更使主流. That said, the Legend, like all other Honda cars, is virtually bullet-proof when it comes to reliability and practicality.不过,传说,像其他所有本田汽车,简直防弹当谈到可靠性和实用性. So, although it?s likely to be costly to have major repairs undertaken, they won?t need to be done very often, and once renewed the parts should last longer than normal.所以,尽管它?有可能是昂贵的大修进行他们获胜?笔要做很多时候,应该和地方上的一次重新长于正常.
Shock absorbers will set you back £160 for the front and £120 for the rear; brake pads will cost £63 and £60 for the front and rear respectively: a tail lamp will cost £92 to replace and headlamp £186, and should the alternator need renewing it will cost £375.避震定为160英镑,你回前方后方为120英镑;刹车皮将耗资60英镑英镑63和前后分别是:尾部灯将耗资92英镑186英镑更换前照灯、如果需要更新和发电机则要花375英镑. All these prices are excluding VAT.这些价格不包括增值税.
ON THE ROAD 在路上
Performance from the 3.2-litre model should be more than adequate for most, but if you?re after sheer brute-force acceleration, we?d recommend the latest 202bhp 3.5-litre version.演出从320公升模式应是绰绰有余,大部分,但是如果你?再经过简单粗暴力加速度、我们?丁推荐最新202bhp3.5公升版. At the pumps however, given a fair amount of motorway work, even the largest engine should manage to record between 22 and 24mpg on a regular basis.在水泵但由于相当高速公路工作连发动机最大22和管理记录之间有定期24mpg.
The latest Legend?s four-speed automatic gearbox, besides being silky smooth, responds quickly to the driver's input.最新传奇?收盘4速自动变速箱,除了丝毛平滑,反应快,对司机的投入. Rest to sixty takes just over eight seconds on the way to 135mph.其余60只需80秒钟就135mph途径. Having said that, like most of its executive competitors, this car is most at home on the motorway.尽管如此,象大多数的行政竞争对手,这车是在高速公路大部分在家. Whatever your speed, there's always an impressive sense of equilibrium which even the strongest undulations or the gustiest crosswinds can't upset.无论你的速度都有可观均衡感最强连横gustiest起伏或不能打破. Inside, the atmosphere is almost perfect.内,气氛也近乎完美.
OVERALL 总体
The Legend is one of those extremely competent, but almost forgotten cars which is a superb buy in the secondhand market for those in the know.传说是一个非常称职的,但是几乎忘了高超的车是在二手市场买熟知内情.
| ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |









